Найти

Опубликовано после
Опубликовано до

Результаты поиска

  • Вопросы перевода с русского на венгерский и с венгерского на русский: Studia Litteraria 2020/1-2, LIX. évfolyam. Orosz irodalom fordításokban. Debrecen 2020, 146 p. HU ISSN 0562-2867
    Views:
    54

    Данная рецензия представляет собой содержательный обзор выпуска 2020/1-2 литературоведческого и культуроведческого журнала «Studia Litteraria». Этот сборник научных статей является отличным материалом, чтобы на его примере разнообразным и всесторонним образом рассмотреть актуальные вопросы перевода и современной литературы. Авторы статей являются практикующими переводчиками, то есть теоретические утверждения объясняются на примере собственных, конкретных работ и практического опыта. Цель рецензии заключается в том, чтобы коротко ознакомить читателей с содержанием научных работ, которые для удобства были систематизированы по категориям.

  • Метафоризация в рассказе «Пиковая дама» Людмилы Улицкой
    8 p.
    Views:
    229

    В настоящем сообщении рассматривается, как Л.Е.Улицкая в рассказе «Пиковая Дама» развертывает пограничное положение, в которое попадают герои. Проблематику кризисной ситуации следует исследовать в более широком ракурсе, однако настоящим мы ограничимся лишь одним, довольно узким аспектом анализа поэтического высказывания, а именно тропологическим. Выбранные метафоры (механические и анималистические) относятся как к образу заглавной героини, так и ее дочери, взбунтующей против своей матери.

  • Роман-комментарий как метод переосмысления прошлого и форма авторской рефлексии (на примере романа Е. Попова «Подлинная история “Зелёных музыкантов”»)
    Views:
    262

    Der Artikel zeigt, wie die Besonderheiten des Genres im Jewgeni Popows Kommentarroman „Die wahre Geschichte der grünen Musikanten“ es dem Autor ermöglichen, nicht nur seine eigenen,  20 Jahre zuvor geschriebenen Texte zu bewerten, sondern auch die gesamte Sowjetepoche zu charakterisieren. Der kommentierende Vortext spielt die Rolle eines typischen Textes der Sowjetepoche, der von den Umständen der Zeit beeinflusst geschrieben wurde: Er ist ein hervorragendes Beispiel für die Konservierung der sowjetischen Wirklichkeit, während der Kommentarstrom als eigenständiges künstlerisches Element im Werk funktioniert. Der Artikel unterteilt formell in mehrere Ebenen das komplexe und wechselwirkende System der Post-Text-Kommentare, die alle auf seine Weise einem einigen Zweck des Autors dienen: sein Verhältnis zur sowjetischen Nomenklatur auszudrücken, ein Leitmotiv, das Popows gesamtes Werk durchdringt.

  • Двойные русские заимствования в марийском лексиконе
    12 p.
    Views:
    145

    В статье реконструируется процесс заимствования а также описываются фонетические, семантические и хронологические особенности трех пар русских заимствований в марийском языке (wočko и pečke ’бочка’, kaďilä и kaˑδәn, ’кадило’, moľo и mŭľo ’малявка (рыба)’. При этом автором  определяются те принципы, на основании которых эти слова считаются им парами с этимологической точки зрения.

  • Особенности многообразия языковых регистров и их реализация в романе-комментарии «подлинная история зелёных музыкантов»
    Views:
    222

    Цель данной статьи – изучить те приёмы и инструменты, с помощью которых Евгений Попов в романе-комментарии «Подлинная история “Зелёных музыкантов”» совмещает разнообразные языковые регистры и стили, создавая тем самым широкое языковое полотно советской эпохи. Попов разрушает созданный советской идеологией и пропагандой миф о поддерживающем правительство народе, представители которого выражали своё истинное отношение к советской власти через анекдоты, частушки и прочие малые жанры фольклора. Собирая воедино богатую коллекциюстишков и пословиц, сленга и канцеляризмов, примеров цензуры и самоцензуры, писатель даёт свою оценку тоталитарному режиму Советского Союза.  Реализуя сложную систему 888 примечаний к своему раннему неопубликованному тексту, Попов протестует ещё и против тоталитарности линейного текста, таким образом выражая свою позицию не только на тематическом уровне, но и на уровне формы.

  • Музыкальный экфрасис в повести И.С. Тургенева «Рудин»
    Views:
    179

    Тургеневоведы часто употребляют слово «музыкальность» или «музыкальный код» при анализе художественной прозы писателя, поскольку Тургенев обращается к музыке в диалогах и при описании характеристики героев. Эта статья посвящена знаменитому музыкальному произведениюФ. Шуберта «Erlkönig», с которым читатель встречается в третьей главе романа «Рудин». В музыкальной сцене создается таинственная атмосфера гётевских баллад. В музыкальном произведении Шуберта тематизируются некоторые параллельные мотивы романа, такие как путешествия, мотив поиска пути и проблема «непередаваемости». Наша цель изучить, как эти мотивы проявляются в романе Тургенева. С одной стороны, в статье рассматриваетсяфункция музыкального экфрасисаи то, каким образом он может предвещать судьбу главного героя. Этот миметический музыкальный экфрасис позволяет интерпретировать роман с разных сторон. С другой стороны, этот интертекстуальный элемент можно воспринимать как «miseenabyme» (Л. Дэлленбах), что способствует более глубокомупониманию текста.

  • Большое изменение начинается с малого: прономинальные клитики в тексте древнерусских летописей XII-XV. вв.
    14 p.
    Views:
    296

    В противоположность западно- и южнославяским языкам, современные восточнославянские языки не имеют энклитических форм местоимений. Однако в древнерусском языке употреблялся широкий набор таких форм. Они вышли из употребления в конце древнерусского периода, в XV-XVI вв. В статье рассматриватеся употребление энклитических местоимений в тексте пяти летописей XII-XV. вв, взятых из НКРЯ. Анализ сосредоточивается на частотность употребления  энклитических форм, на синтаксическую позицию энклитик, на усройство цепочек энклитик и на аномальные структуры.  В статье предлагается взгляд, согласно которому исчезновение прономинальных энклитических местоимений является не самостоятельным, обособленным от других языковых изменений процессом, а «побочным явлением» значительного исторического преобразования, разрушения видо-временной системы и следовательного ослабления категории Т.

  • Функция «авторской маски» в романе «Душа патриота, или Различные послания к Ферфичкину» Евгения Попова
    Views:
    134

    Игра с фигурой автора не является постмодернистской находкой. В качестве более ранних примеров можно привести трактат «Или-или» Канта, «Повести покойного Ивана Петровича Белкина», или «Огненный ангел» Валерия Брюсова. Тем временем предисловие романа Попова доказывает, что в постмодернизме это игра переходит на новый уровень. Автор,  который в модернизме исчезает, отрекаясь от традиционных авторских обязанностей, в постмодернизме возвращается, чтобы заново занять свое старое место. Но делает он это уже не всерьез, а прячась за маской автора – замечает Мамгрен, введший термин «авторская маска» в научный дискурс. В нашем анализе мы определяем, что в романе Попова функция авторской маски заключается впародировании традиционных концепций авторства. С помощью фигуры Евгения Анатольевича роман высмеивает, с одной стороны биографический подход литературной критики (в соответствии с которым реальный автор играет решающую роль в понимании текста), а с другой – концепцию образа автора, введенную Виноградовым, и ее последующие варианты (согласно которым мысль произведения непостижима без раскрытия абстрактного автора).  Этим Попов подчеркивает, что к литературному произведению нельзя обращаться как к источнику неопровержимой истины.

  • Библейские параллели в чеховском рассказе «Убийство»
    Views:
    20

    Статья исследует библейские аллюзии в рассказе Антона Павловича Чехова «Убийство». Наша цель состоит не в одной лишь идентификации отдельных библейских сюжетов – через анализ текстов Чехова и их библейских параллелей мы пытаемся представить более глубокое понимание изменяющегося мировоззрения героя (вопрос, который был истолкован исследователями творчества писателя по-разному, часто с противоречивыми результатами). Мы указываем на семантические связи и связи мотивов между библейским текстом и влияющей на героев Чехова внутренней борьбой веры. С одной стороны, рассматриваются две ветхозаветные истории из Книги Бытия: братоубийство Авеля его братом Каином и Иаков, получающий первородство и благословение отца вместо своего брата Исава, а также борьба Иакова с ангелом. С другой стороны, мы анализируем определенные отрывки Евангелия от Матфея из Нового Завета, на которые ссылается текст рассказа. Они указывают на две группы идей:спор между Иисусом и фарисеями о правильной религиозной практике и истиннойсущности веры; и аллегория  Иисуса о верблюде, а также его слова об убийстве, которые подтверждают и дополняют Десять Заповедей. Через призму этих ссылок мы можем интерпретировать внутреннее путешествие Якова (а также Матвея) как перемещение между законом Ветхого Завета и учением Нового Завета. 

  • Возможная славянская этимология венгерского kullancs ’клещ’
    9 p.
    Views:
    119

    Данная статья посвящена этимологии венгерского существительного kullancs
    ‘клещ (лат. Ixodes ricinus)’. Славянское происхождение слова было предложено линг-
    вистами в XIX веке, однако в XX веке эта идея была отвергнута, что в основном было
    обусловлено фонетически. После краткого обзора истории исследования этого слова,
    в статье приводится аргументация в пользу того, что можно игнорировать, или, как
    минимум, считать незначительными, фонетические сложности, возникающие при
    сравнении венгерского слова kullancs с его славянскими эквивалентами. Таким обра-
    зом, необходимо снова поднять вопрос о его славянском происхождении.