Search

Published After
Published Before

Search Results

  • The waves of languages between emigration and immigration: the Italian case
    160-176
    Views:
    42

    The contribution fits within the existing research on the state of health of Italian abroad. It proposes the preliminary results on the linguistic imagination of a qualitative and quantitative research carried out in Toronto in 2022 that involved 100 informants of Italian origin belonging to different migratory generations. The results of the research highlight the pluralistic value of the linguistic imagination of the informants in which Italian strongly competes with other languages within a space of communicative possibilities. They refer to the traditional Italian language space both in Italy, with dialects, and abroad, with Italiese in the Canadian research context.

  • Linguistic and cultural contacts between the two shores of the Adriatic. The Italian of Albanian writers
    69-86
    Views:
    212

    Migrant literature is a powerful medium of expression which offers a great variety of interpretation and a great source of inspiration for scholars to investigate the different aspects of the life and those of the society. Finding themselves in-between, migrant authors have the opportunity to live (in) two or more languages and cultures bringing them together, changing and shaping them. It is precisely here where linguistic contact occurs and where different strategies take place becoming an interesting part of a linguistic and literary research. This article investigates the contact between Albanian and Italian language through the analysis of some of the works of Ornela Vorpsi, Artur Spanjolli, Ron Kubati and Anilda Ibrahimi. Taking into consideration the fact that these authors has decided to use Italian as their language of expression, this investigation offers some considerations of what this means to them and the impact on both languages. Considering the fact that these writers transfer in their texts not only important aspects of the culture but also some features of the Albanian language, it is interesting to see the way in which transference takes place and what happens to the text when two different and distant languages such as Albanian and Italian meet.