Tanulmányok

Fordítói tréning/szeminárium/tábor: mit lehet, és mit nem lehet megtanulni egy hét alatt?

Megjelent:
2020-08-26
Szerzők
Megtekintés
Hogyan hivatkozzuk
Kiválasztott formátum: APA
Jakimenko, O. (2020). Fordítói tréning/szeminárium/tábor: mit lehet, és mit nem lehet megtanulni egy hét alatt?. Studia Litteraria, 59(1–2), 139–146. https://doi.org/10.37415/studia/2020/59/8163
Absztrakt

The paper studies the question of the possibility of teaching and learning translation, especially literary translation. First, it examines the theoretical principles of whether the necessary skills for literary translation can be acquired, and what possible forms are there to teach and learn translation. The theoretical standpoint of the author is based upon the training of those Russian young people who are in a special circumstance in Russia, since they translate the literature of a “small language”, Hungarian, to Russian. The author analyses various translator trainings besides university education: translator trainings, literary translation seminars, master courses, and literary translation camps.