Найти
Результаты поиска
-
Чешский язык на Волыни A. Arkhanhelska, O. Bláha, U. Cholodová (eds.): Čeština na Volyni. 2020. Olomouc. Univerzita Palackéhov Olomouci. ISBN 978-80-88278-62-7
Views:203В 2020 году в Оломоуце была опубликована коллективная монография, посвященная состоянию чешского языка и культуры на Волыни в современной Украине. В данном труде читатель узнает о расселении и истории чешских мигрантов на этой территории. Кроме того, он ознакомится с культурными особенностями местной чешской идентичности, особенно в конце XIX–начале XX века. Также здесь описываются языковые феномены, которые играют центральную роль для местного населения чешского происхождения. Авторырассматривают такие явления языкового контакта, как, например, фонетика и фонология, морфосинтаксис и лексикология. В этом контексте авторы представляют эмпирический материал и объёмно его анализируют. Книга является важным вкладом в изучение чешского культурного наследия за пределами страны.
-
У книг тоже своя судьба…: Gregor Ferenc: A szlovák nyelv magyar elemei [Венгерские элементы словацкого языка]. Kairosz Kiadó, Budapest, 2023, 953 c. ISBN: 978-963-514157-9
Views:161Ференц Грегор — крупнейший венгерский исследователь лексики словацкого языка, не смог при жизни увидеть публикацию своего главного труда. Автор статьи преследует две цели. С одной стороны, он стремится увековечить память о выдающемся учёном, который упорно шел своим путём ради создания научных ценностей, принимая на себя все трудности одинокой борьбы, и чьи усилия — благодаря самоотверженности учёных следующего поколения — хоть и посмертно, но были увенчаны успехом. С другой стороны, автор стремится обратить внимание на значительное языковое и культурное влияние, которое венгерские диалекты оказывали на язык словацкого населения, проживавшего в северных регионах исторического Венгерского королевства. Это влияние проявлялось несколькими волнами в разных географических регионах и в зависимости от исторических обстоятельств приобретало различный тематический характер. Ференц Грегор, используя чрезвычайно широкий материал письменных источников, выявил почти тысячу венгерских лексем в словоупотреблении местных вариантов словацкого языка. Поскольку Грегор тщательно документировал все случаи, когда рассматриваемые венгерские слова проникали и в другие славянские языки Карпатского бассейна, его труд, помимо выдающегося вклада в контактную лингвистику региона, является значительным также с точки зрения ареальной лингвистики.
-
Словацкие глаголы перемещения в водной среде (в сопоставлении с другими славянскими языками)
17 p.Views:335В данной статье рассматриваются семантика и дистрибуция словацких глаголов, выражающих перемещение в водной среде, в сопоставлении с эквивалентными глаголами в других славянских языках. Как уже отмечено в предыдущих исследованиях по лексической типологии, способы лексикализации отличаются во многих языках мира, и можно обнаружить различия даже в близкородственных языках, как в славянских. Когда речь пойдет о словацком языке, то до сих пор не существует детального анализа способа лексикализации глаголов перемещения в водной среде. В данной статье применяется лексико-типологический подход, и анализируются следующие семантические зоны: зона перемещения и нахождения в воде (plávať, plaviť sa), зона перемещения течения жидкости (tiecť, prúdiť, liať sa) и зона подводного перемещения (ponárať sa, potápať sa, topiť sa). В данной статье делается попытка выявить релевантные семантические параметры для лексикализации перемещения в водной среде, а также продемонстрировать дистрибуцию словацких глаголов с данной семантикой. Помимо этого, сопоставляется словацкая система глаголов перемещения в водной среде с системами в других славянских языках, таких как, например, русском, польском, сербском и русинском, с целью указать на сходства и различия между этими языками.
-
Роль цензора Николая Ратынского в российской публицистике второй половины XIX века
12 p.Views:321В последнее время политическая обстановка в России приводит к тому, что проблема цензуры становится все более актуальным вопросом, история которого требует объективного изучения.Традиционно цензура представляется как инструмент, используемый для контроля и подавления свободы слова, ограничения или препятствования распространения информации и идей, нежелательных для власти, что часто приводило к творческой свободе творца. Однако история помнит и таких выдающихся цензоров, как поэт Ф.И. Тютчев и писатель И.А. Гончаров.С недавних порпоявился тренд на изучение цензуры изолированно от каких-либо моральных категорий и ее интерпретации исключительно как профессиональной деятельности. В этом контексте особый интерес для нас представляет деятельность цензора Н.А. Ратынского. В настоящий момент существует достаточно мало работ, посвященных его профессиональному труду в качестве цензора ивлиянии на современных ему писателей, среди которых есть фигуры Салтыкова-Щедрина, Некрасова и Достоевского. В этой статье мы изучаем имеющиеся источники, связанные с Ратынским, и приходим к выводу, что большинство правок, сделанных цензором, были оправданными и объяснялись политической ситуацией в Российской империи. Личные и профессиональные качества Ратынскогоявляются лишним доказательством того, что, наряду с Тютчевым и Гончаровым, среди цензоров того времени были достойные и квалифицированные люди.Все это позволяет утверждать, что необходимо объективно рассматривать и изучать работу цензоров внепредрассудков и стереотипов, которые обычно ассоциируются с цензорской деятельностью.
-
Европейские культуры в интерпретации Льва Толстого: однозначное и неоднозначное (по страницам очерка «Севастополь в мае» и романа «Война и мир»)
Views:259Статья рассматривает воплощение Львом Толстым взаимодействий русской культуры с французской и немецкой культурами в ходе глобальных исторических событий. В обзор попадают Крымская война 1853-1856 г. и Отечественная война 1812 г. Анализируется употребление героями произведений Толстого иноязычных языковых вкраплений и авторская оценка этого. Исследуются наиболее важные для Толстого идеи и образы европейских культур, которые помогают выразить мировоззренческие позиции писателя.
-
Адвербиализация предложных сочетаний в старославянском языке. Наречные и полунаречные группы, образованные при помощи предлога по
22 p.Views:339Объектом исследования в статье являются наречные и полунаречные группы (с неполной лексикализацией) в старославянском языке, образованные путем соединения в одно словесное целое полнозначного и служебного слова (предлога). Исследование структурировано на классификационном принципе, эмпирический материал систематизирован по различным критериям. На первом месте выделяются группы на основе участвующего в словопроизводстве предлога; в рамках каждой группы – в зависимости от обстоятельства, обозначаемого новообразованными наречиями (места, времени, способа действия, количества, причины); и наконец – на основе лексико-грамматической принадлежности мотивирующего слова (существительного, прилагательного, числительного, наречия, предлога). В каждом конкретном случае проанализирован путь адвербиализации, прослеживаются системные связи новообразованной наречной единицы.
-
Лагерная проза: О семантической емкости и содержании понятия
Views:236Данная статья анализирует лагерную прозу как беспрецедентное литературное явление в русской литературе XX века, сформировавшееся в условиях сталинских репрессий и трудовых лагерей. Исследование рассматривает влияние тюрьмы и лагеря на языковую личность как профессиональных писателей, таких как В. Шаламов и А. Солженицын, так и заключенных, ранее писателями не являвшихся — например, Е. Гинзбург и Е. Керсновской. Тексты этих авторов служат отправной точкой для рассмотрения психологических, социальных и индивидуальных трансформаций, пережитых ими в неволе. Одним из центральных аспектов исследования является метафорический язык произведений. Авторам удается передать невыразимые ужасы лагерной жизни, используя метафоры не только как стилистический приём, но и как инструмент осмысления ситуаций. В исследовании анализируется, как метафоры отражают и более общие темы — обесчеловечивание, выносливость и моральную стойкость. Кроме того, настоящая работа демонстрирует процесс, в результате которого лагерная проза перестает быть лишь документальным свидетельством, превращаясь в форму языкового сопротивления и творческого выживания. Анализируя лексический выбор и нарративную структуру текстов вышеупомянутых авторов, исследование представляет формирование нового литературного языка и способов выражения травмы и памяти. Тем самым данное исследование вносит вклад в более глубокое понимание взаимодействия между личным опытом, языковым выражением и историческим представлением в русской литературе.
-
Система компаративных тропов в романе Е. Водолазкина
11 p.Views:426В статье рассматривается функционирование метафор и сравнений в тексте романа Е. Водолазкина «Авиатор», тропы подразделяются на две группы: концептуализирующие и несюжетообразующие. Отмечаются основные семантические типы компаративных тропов как по предмету, так по образу сравнения. Показано, что тропы взаимодействуют друг с другом и образуют в тексте систему. Подчеркивается динамичность метафор и сравнений в произведении: они регулярно отражают меняющееся во времени восприятие героя. Компаративные тропы играют важную роль в развертывании ключевых мотивов романа, связаны с его разными темпоральными и субъектно-речевыми планами.
-
Зооморфные метафоры и сравнения в современной русской прозе
17 p.Views:452В статье представлен основной круг зооморфных образов, распространенных в современной русской прозе, они классифицированы по тематическим группам семантического поля «Животные», определены наиболее распространенные образы сравнения метафорических и сравнительных конструкций, выделен круг предметов сравнения, распределенных по относительной частоте использования в современных литературных текстах. Путем сравнения с традиционными образами данного класса, представленными в словаре метафор и сравнений предыдущего периода русской литературы, и с образным использованием зоонимов в русской языковой картине мира, которое отражено в лингвокультурологических словарях, определены основные направления эволюции зооморфных тропов в современной русской прозе. Изучаются некоторые аспекты текстового функционирования зооморфных тропов: индивидуально-авторские предпочтения при выборе их групп, их концептуализирующая роль в тексте. Результаты исследования позволяют составить представление об одном достаточно значительном фрагменте образной картины мира современной русской прозы.
-
Особенности организации текстового пространства в романе Е. Водолазкина «Соловьев и Ларионов»
9 p.Views:282В статье анализируются особенности организации текстового пространства в романе, выясняется соотношение его заглавных и главных героев. Выделяются основные мотивы повествования, объединяющие героев и мотивирующие переплетение их судеб: железная дорога, море, конь и всадник, детство, жизнь и смерть. Доказывается, что текст романа строится как поиски ответа на вопрос о тайнах жизни генерала Ларионова.
-
Языковой скепсис и языковая магия в поэзии А.А. Фета
Views:192Статья посвящена философии искусства Афанасия Фета. В поэзии Фета виртуозное словоупотребление сочетается с языковым скептицизмом и апофеозом молчания. Тема его поэзии – «невыразимое», которое, как это ни парадоксально, становится выразимым и постижимым через импрессионистическую образность, метафорический номинализм, музыкальные эффекты и металингвистические средства. Стихи Фета в высшей степени многозначны, смысловые подтексты его текстов неисчерпаемы.
-
Грамматические правила и аналогия в Естественной Морфологии
Views:177Аналогия играет важную роль в решении проблем, а также в принятии решений, аргументации, восприятии, обобщении, памяти, творчестве, изобретательстве, прогнозировании, эмоциях, объяснении, осмыслении и общении. Аналогия важна не только в обыденном языке и здравом смысле (где пословицы и идиомы дают много примеров ее применения), но и в науке, философии, праве и гуманитарных науках. Тем не менее, в языкознании это понятие вызывает много неясностей. Основной целью моей работы является изучение принципов естественной морфологии исторического изменения болгарского глагола. Эта работа представляет собой «резюме» того, как грамматические правила и аналогии, а также их антитезы растворяются в теории естественной морфологии. Субъектом исследования являются исторические вариации болгарского аориста.
-
Языковые средства репрезентации категории обобщенности в тексте повести А.П.Чехова «Три года»
Views:249Средства репрезентации категории обобщенности, свойственные языку в целом, находят отражение в повести А.П.Чехова «Три года» во всем их многообразии. Герои повести размышляют на общезначимые темы в контексте собственной жизни, с чем связаны особенности реализации в произведении категории обобщенности. При функционировании языковых единиц в тексте повести происходит взаимодействие их частно-конкретных и генерализующих значений, что обусловливает двуплановость смыслового восприятия как в пределах одного высказывания, так и текста в целом. Использование генерализующих средств в речи персонажей обусловлено прагматически – стремлением говорящих деперсонифицировать высказывание или оказать воздействие на собеседника, придав личным размышлениям значение всеобщности.
-
Взаимосвязи в области литературы и философии: соприкосновения поэтикирусских и венгерских авторов: Dukkon Ágnes: A veszélyes szépség útjain. Eszmék, témák, kapcsolatok a klasszikus orosz irodalom világában, L Harmattan Könyvkiadó – Uránia Ismeretterjesztő Társulat, Budapest, 2021, 340. с. ISBN: 978-963-414-702-2
Views:140В своей новой монографии венгерская литературоведка Агнеш Дуккон поставила перед собой большую задачу, взявшись рассмотреть весь период XIX века в русской литературе, следя за трансформацией мотива ужасной красоты. Акцентируя внимание на конкретных совпадениях разных поэтических миров, она в своей работе интерпретирует произведения А.С. Пушкина, М.Ю. Лермонтова, Ф.И.Тютчева, Н.В. Гоголя, И.С. Тургенева, Ф.М. Достоевского, М.Е. Салтыкова-Щедрина, Н.С. Лескова и Л.Н. Толстого. В то же время автор монографии в своих рассуждениях никогда не упускает из виду идеологический контекст данных художественных текстов и анализируетих связь с актуальными в данный период философскими мыслями. Для венгерской публики особенно интересны главы книги, содержащие результаты исследований в области русско-венгерских отношений, проведенных с применением методов исторической поэтики, сравнительного литературоведения, интертекстуальности или биографизма. Результаты трудов признанной исследовательницы заслуживают в будущем перевода на какой-либо языкмеждународного значения.
-
От Григория Нисского до Бориса Акунина и Евгения Водолазкина – и дальше: «язык, который я использовал и делал»: Языковое присутствие. Сборник научных трудов в честь 80-летия Арпада Ковача. Под редакцией А. Молнар, М. Ховани. ELTE Eötvös József Collegium, Budapest, 2024, 416 c. ISBN: 978-615-5897-67-2
Views:169Настоящая рецензия посвящена сборнику статей, опубликованному в честь 80-летнего юбилея профессора Арпада Ковача. Профессор Ковач является выдающимся венгерским ученым, чьи исследования в области русской литературы, а также новаторские концепции в сфере литературной теории хорошо известны, признаны и востребованы специалистами в области славистики по всему миру. Учитывая высокий научный уровень и оригинальный исследовательский подход каждой публикации, данный том, несомненно, является достойным наследия профессора Ковача и отражает тот уникальный метод анализа литературных текстов, который он разработал за годы своей научной деятельности.
-
Возможная славянская этимология венгерского kullancs ’клещ’
9 p.Views:243Данная статья посвящена этимологии венгерского существительного kullancs
‘клещ (лат. Ixodes ricinus)’. Славянское происхождение слова было предложено линг-
вистами в XIX веке, однако в XX веке эта идея была отвергнута, что в основном было
обусловлено фонетически. После краткого обзора истории исследования этого слова,
в статье приводится аргументация в пользу того, что можно игнорировать, или, как
минимум, считать незначительными, фонетические сложности, возникающие при
сравнении венгерского слова kullancs с его славянскими эквивалентами. Таким обра-
зом, необходимо снова поднять вопрос о его славянском происхождении. -
Hовые тенденции употребления Метафор и Сравнений, включающих кулинарную лексику, в современной русской прозе
Views:281В статье рассматриваются метафоры и сравнения, включающие кулинарную лексику, функционирующие в современной русской прозе. Цель статьи – выявление новых тенденций в употреблении таких компаративных конструкций в современной прозе по сравнению с предшествующим периодом развития русской литературы. В работе очерчен круг основных тематических групп названий еды и напитков, используемых в прозаических текстах, и отмечены изменения в их составе и характере. Выявлены новые элементы в семантических классах опорных слов метафор и сравнений. Отмечается тенденция к дифференциации и конкретизации образов сравнения в рассматриваемых конструкциях, характерная для современной прозы, и определяются средства ее реализации (видовые наименования и уточняющие распространители). Рассматриваются новые предметы сравнения и образные параллели, используемые в современных прозаических текстах.
-
Особенности многообразия языковых регистров и их реализация в романе-комментарии «подлинная история зелёных музыкантов»
Views:363Цель данной статьи – изучить те приёмы и инструменты, с помощью которых Евгений Попов в романе-комментарии «Подлинная история “Зелёных музыкантов”» совмещает разнообразные языковые регистры и стили, создавая тем самым широкое языковое полотно советской эпохи. Попов разрушает созданный советской идеологией и пропагандой миф о поддерживающем правительство народе, представители которого выражали своё истинное отношение к советской власти через анекдоты, частушки и прочие малые жанры фольклора. Собирая воедино богатую коллекциюстишков и пословиц, сленга и канцеляризмов, примеров цензуры и самоцензуры, писатель даёт свою оценку тоталитарному режиму Советского Союза. Реализуя сложную систему 888 примечаний к своему раннему неопубликованному тексту, Попов протестует ещё и против тоталитарности линейного текста, таким образом выражая свою позицию не только на тематическом уровне, но и на уровне формы.
-
К изучению экологической терминологии: Термин «природопользование» в русскоязычных текстах разных стилей
Views:162Актуальность настоящей статьи обусловлена интенсивным развитием знаний об экологии, сопровождающимся активным формированием и внедрением новой специализированной терминологии. В условиях растущего интереса к вопросам прикладной экологии, рационального природопользования и устойчивого развития экологическая лексика активно пополняется и закрепляется в текстах разной жанровой и функциональной направленности, что обусловливает необходимость лингвистического анализа процессов терминообразования и употребления специализированной лексики в контексте экологической проблематики. В статье рассматриваются особенности функционирования термина «природопользование» в русскоязычных текстах различных функциональных стилей — научном, официально-деловом и публицистическом.
-
Женская проза: прошлое, настоящее и будущее
Views:322Само выражение «женская проза» в русском литературном дискурсе дискуссионно, поскольку многие писательницы отказываются себя к ней относить. Женщина-писатель обладает всеми правами писателя как такового, но при этом у нее есть дополнительное право на самоидентификацию в качестве представительницы «женской прозы». Женская проза требует двойного исследовательского зрения: взгляд на нее как на неотъемлемую часть художественной прозы и выявления специфических особенностей произведений, созданных писателями-женщинами. В годы перестройки (вторая половина 1980- х годов) активизировалась женская активность в русской прозе, на авансцену литературной жизни вышли Л. Петрушевская и Т. Толстая. Важной вехой в осознании специфики женской прозы была в свое время серия «Женский почерк» в издательстве «Вагриус». Характерная тенденция развития современной русской женской прозы - демократизация художественного мышления и языка, тяготение высокой прозы к массовости и доступности. В этом плане в статье рассматривается проза В. Токаревой, О. Славниковой, Д. Рубиной, М. Степновой, Н. Абгарян, Г. Яхиной и других.
-
Чехов в Нью-Йорке: функции рамы в фильме Луи Маля «Ваня на 42 улице» (1994)
10 p.Views:279Настоящая статья посвящена творческой адаптации драмы Чехова «Дядя Ваня», осуществляемой Луисом Маллем. Рама в фильме «Ваня на 42 улице» является не только документальным свидетельством, но и знаком восхищения театральной труппой, создающей дух живой импровизации в незаконченной театральной постановке Андре Грегори. В статье показано, что вовсе не стоит считать фильм как очередное зрелищное «ре-цитирование» Чехова в его «транскультурной столице». Ряд рамочных элементов выдвигает на первый план творчество Чехова в общем, а в частности стоическую выдержку чеховской Вани, которая может проявиться как жизненный опыт человека любой культуры на любом языке (русском, английском, бенгальском, театральном, кинематографическом и т. п.). Среди лейтмотивов, соединяющих раму и театральное представление в фильме, стоит упоминать лейтмотивы родства и дружеского соприкосновения, истинного переживания жизни как ряда беспрерывных попыток и импровизаций, которые никогда не могут быть ни устранимы, ни успешны.
-
Предметные метафоры и сравнения в современной русской прозе
Views:311В статье рассматриваются компаративные конструкции (метафоры и сравнения), включающие в качестве образов сравнения обозначения артефактов. Для анализа привлекаются произведения современных русских прозаиков: А. Иличевского, Е. Водолазкина, О. Славниковой, М. Шишкина, А. Волоса, Д. Быкова, Д. Рубиной, Д. Глуховского, А. Макушинского, С. Соколова, В. Пелевина и др. Делается вывод, что для современной русской прозы характерно интенсивное использование образов артефактов в составе компаративных конструкций. Наиболее распространены в ней метафоры и сравнения, включающие названия бытовых предметов, тканей и изделий из них, а также машин, механизмов и их деталей. Эти образные средства характеризуют прежде всего человека, его части тела, внешность и действия. Распространены также предметные компаративные тропы, дающую образную характеристику различным природным реалиям. В современной прозе представлены как традиционные, так и новые тропы, включающие названия артефактов, в частности, наблюдается использование компьютерных терминов и наименований новых реалий, появившихся сравнительно недавно. Особенностью современных прозаических текстов является регулярное обращение писателей к конкретизации и детализирующей трансформации образов сравнения за счет привлечения определений разных типов. Предметные метафоры и сравнения нередко выступают как ключевые знаки текста и играют в нем концептуализирующую роль.
-
К началу изучения болгарского языка в Венгрии
Views:262В статье анализируются рукописные заметки из книги, хранящейся в библиотеке ELTE (BOL/ИЛИ-002), в которой собраны свидетельства о деятельности первого венгерского слависта проф. Оcкара Ашбота (1852-1920). Единственный экземпляр «Сборника Ат. Илиева» (1889) хранит уникальную информацию о начале академической болгаристики в Венгрии и восстанавливает утраченные следы профессиональных и личных контактов между венгерскими и болгарскими учеными.
-
Гендер и пространство в литературе и кино («Дороги в никуда» Богомила Райнова и «Белая комната» Методи Андонова)
Views:242В статье рассматривается структурная связь между гендерной моделью и художественным пространством на материале повести Богомила Райнова „Дороги в никуда” и ее экранизации – фильма Методи Андонова „Белая комната” (1968). Трансформации исходного текста прослеживаются в кинотексте сквозь несколько семантических оппозиций („мужское – женское”, „рациональное – эмоциональное”, „порядок – хаос”) и как результат влияния двух разных эстетических парадигм – „нуара” и экзистенциалистской „новой волны”. Данные трансформации интерпретируются в социокультурном контексте болгарской „оттепели” с ее поисками маргинальных, региональных, личностных альтернатив в рамках соцсистемы.
-
Георгий Адамович «Начало повести, из забытой тетради» (О тургеневском подтексте)
11 p.Views:291Дискурс «Ich-Erzählung» создает в «Начале повести. Из забытой тетради» Георгия Адамовича видимость «тургеневской повести» или автобиографический нарратив, где автор как бы пересказывает известные классические тексты на тему «Любовь сильна, как смерть». Повествование рассматриваемого текста основано на эффекте повторяемости на разных семантических уровнях отдельных тематических единиц по принципу сходства и контраста. Создаваемый текст не становится автономной повестью о Марии Леопольдовне, но обнажает технику поэтики воспоминаний. Цитаты и авто-цитаты формируют вербальную основу, т.е. создают своеобразный язык мирового искусства, где имена Тургенева и Толстого являются маркерами сюжета повести. Тургеневский подтекст образует креативность семв повести Адамовича, где рассказано о любви, которая не состоялась, но запомнилась на всю жизнь.