Articles

Health Literacy, Migration Traumas, Narrative Medicine and the Language Desk. New practices in translingualism and educational processes

Published:
2024-01-31 — Updated on 2024-04-15
Author
View
Keywords
License
Creative Commons License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

How To Cite
Selected Style: APA
Sgaglione, A. (2024). Health Literacy, Migration Traumas, Narrative Medicine and the Language Desk. New practices in translingualism and educational processes. Italianistica Debreceniensis, 29, 77-94. https://doi.org/10.34102/itde/2023/14224
Abstract

Health literacy (HL) is a complex field encompassing a range of public health education and communication activities that are crucial for interacting with the health care system. In a sustainable world, future healthcare must be accessible to all, and we must ensure that people from migrant backgrounds have got the resources to manage their health. Inequalities in immigrants’ health profiles, a sign of ineffective integration policies, could be mitigated by improving HL levels. The aim of the study was to investigate the space given to HL within formal immigrant learning contexts; the study featured a questionnaire that was intended as a probe into some specific needs and discomforts connected with the condition of translingualism and with the related trauma, which may have a negative impact on language learning. Such interweaving offers a different perspective that generates new teaching practices and the creation of a Language Desk that through language, health literacy and narrative medicine promotes equitable, safe and sustainable learning contexts that enhance the experience of translingualism in all its forms.

References
  1. Bacharack N. L., Heck T. W., Dahlberg K. (2008), Co-Teaching In Higher Education, in «Journal of College Teaching & Learning (TLC)», 5 (3), pp. 9-16.
  2. Bassnett S. (2014), Translation, Abingdon and New York, Routledge.
  3. Bhabha H. K. (1994), The Location of Culture, London, Routledge.
  4. Borri M., Calzone S. (2019), L’istruzione degli adulti in Italia. I CPIA attraverso le voci degli attori, Pisa, Edizioni ETS.
  5. Calabrese S., Conti V., Fioretti C. (2022), Che cos’è la medicina narrativa, Roma, Carocci.
  6. Carbonara V., Scibetta A. (2020), Imparare attraverso le lingue. Il translanguaging come pratica didattica, Roma, Carocci.
  7. Caringi J. C., Stanick C., Trautman A., Crosby L., Devlin M., Adams S. (2015), Secondary traumatic stress in public school teachers: contributing and mitigating factors, in «Advances in School Mental Health Promotion», 8 (4), pp. 244-256. doi: 10.1080/1754730X.2015.1080123
  8. Cassiani P., Mattioli L., Parini A. (2010), Facile Facile, Pesaro, Nina Edizioni.
  9. Castro Schepers O., Brennen M., Bernhardt P. E. (eds.) (2022), Developing Trauma Informed Teachers: Creating Classrooms that Foster Equity, Resiliency, and Asset-Based Approaches: Reflections on Curricula and Program Implementation, Charlotte, NC, Information Age Publishing.
  10. Cook L., Friend M. (1995), Co-teaching: Guidelines for creating effective practices, in «Focus on Exceptional Children», 28 (3), pp. 1-17.
  11. De Micco V. (2017), Trauma migratorio, in «La ricerca. SpiWeb» (https://www.spiweb.it/la-ricerca/ricerca/trauma-migratorio/; last accessed: 6/11/2023).
  12. de Rogatis T. (2023), Homing/Ritrovarsi, Traumi e translinguismi delle migrazioni in Morante, Hoffman, Kristof, Scego e Lahiri, Siena, Edizioni Università per Stranieri di Siena (https://doi.org/10.1093/heapro/daaa157; last accessed: 6/11/2023).
  13. Frigessi Castelnuovo D., Risso M. (1982), A mezza parete. Emigrazione, nostalgia, malattia mentale, Torino, Einaudi.
  14. Kottler J. (2015), Stories we’ve heard, stories we’ve told. Life-changing narratives in therapy and everyday life, Oxford, Oxford University Press.
  15. Lorini C., Caini S., Ierardi F., Bachini L., Gemmi F., Bonaccorsi G. (2020), Health Literacy as a Shared Capacity: Does the Health Literacy of a Country Influence the Health Disparities among Immigrants?, in «International Journal of Environmental Research and Public Health», 17 (4), pp. 1-20. doi.org/10.3390/IJERPH17041149.
  16. Lorini C., Bonaccorsi G. (2022), L’alfabetizzazione sanitaria nelle scuole di vario ordine e grado: sottoprodotto dell’alfabetizzazione o valore aggiunto per futuri cittadini
  17. più pronti?, in M. Buccolo, V. Ferro Allodola (eds.), Medical Humanities & Medicina Narrativa, Roma, Aracne, pp. 85-102.
  18. Nutbeam D. (1986), Health promotion glossary, in «Health Promotion International», 1 (1), pp. 113-127. doi.org/10.1093/heapro/1.1.113.
  19. Nutbeam D. (2000), Health literacy as a public health goal: a challenge for contemporary health education and communication strategies into the 21st century, in «Health promotion International», 15 (3), pp. 259-267. doi.org/10.1093/heapro/15.3.259.
  20. Nutbeam D., Muscat D. (2021), Health Promotion Glossary 2021, in «Health promotion International», 36 (6), pp. 1578-1598.
  21. Riggs E., Yelland J., Duell-Piening P., Brown S.J. (2016), Improving health literacy in refugee populations, in «Medical Journal of Australia», 204 (1), pp. 9-10. doi.org/10.5694/MJA15.01112.
  22. Sayad A. (2004), The Suffering of the Immigrant, Cambridge, Polity (trans. David Macey).
  23. Smith B. J., Cho Tang K., Nutbeam D. (2006), WHO Health Promotion Glossary: new terms, in «Health Promotion International», Volume 21, Issue 4, pp. 340-345. doi.org/10.1093/heapro/dal033”doi.org/10.1093/heapro/dal033
  24. Thüne E. M., Lupp i R. (2022), Lingua, identità e memoria. Il lavoro con biografie linguistiche nella didattica universitaria. Un’introduzione, in R. Lupp i, E. M. Thüne (eds.), Biografie linguistiche. Esempi di linguistica applicata, Bologna, Amsacta, pp. 1-14.
  25. Unhcr = United Nations High Commissioner for Refugees (2022), Global Trends. Forced displacement in 2022, (https://www.unhcr.org/global-trends-report-2022; last accessed: 6/11/2023).
  26. Van Den Broucke S. (2014), Health literacy: a critical concept for public health, in «Arch Public Health», 72 (1):10, pp. 1-2.
  27. Vedovelli M. (2000), Modelli sociolinguistici e glottodidattici per nuovi bisogni comunicativi, in E. Piemontese (ed.), Lingue, culture e nuove tecnologie, Quaderni del Giscel, Firenze, La Nuova Italia, pp. 13-40.
  28. Wenzlaff T. L., Berak L., Wieseman K., Monroe-Baillargeon A., Bacharach N. L., Bradf ield-Kreider P. (2002), Walking our talk as educators: Teaming as a best practice, in E. Guyton, J. Rainer (eds.), Research on Meeting and Using Standards in the Preparation of Teachers, Dubuque, IA, Kendall-Hunt Publishing, pp. 11-24.
  29. Who = World Health Organization (1948), Constitution of the World Health Organization,(https://apps.who.int/gb/bd/PDF/bd47/EN/constitution-en.pdf?ua=1 last accessed: 6/11/2023).
  30. Who = World Health Organization (2021), Health Promotion Glossary of Terms, (https://www.who.int/publications-detail-redirect/9789240038349; last accessed 6/11/2023).
  31. Who = World Health Organization (2023), The health of refugees and migrants in the Who European Region, (https://www.who.int/europe/news-room/fact-sheets/item/ the-health-of-refugees-and-migrants-in-the-who-european-region; last accessed: 6/11/2023).