Tanulmányok
Puskin – újratöltve: Az intertextualitás problémája Tatyjana Tolsztaja Szüzsé című elbeszélése fordításának tükrében
Published:
2020-08-26
Author
View
How To Cite
Selected Style:
APA
Bagi, I. (2020). Puskin – újratöltve: Az intertextualitás problémája Tatyjana Tolsztaja Szüzsé című elbeszélése fordításának tükrében. Studia Litteraria, 59(1–2), 46–54. https://doi.org/10.37415/studia/2020/59/8155
Abstract
The paper analyses one of the short stories of Tatyana Tolstaya, who is one of the most important representatives of Russian postmodern literature. The study focuses on the loss in the translation process of intertextual connections when translated into another culture. In Tolstaya’s oeuvre the irony present in rich intertextual references and the grotesque and absurd methods
primarily aim to de-pathos the classic Russian literature. The problem of intertextuality is most significant in Tolstaya’s “Szjuzset” therefore the di#culties of translation are most demonstrable in this work.