Найти
Результаты поиска
-
Двойные русские заимствования в марийском лексиконе
12 p.Views:249В статье реконструируется процесс заимствования а также описываются фонетические, семантические и хронологические особенности трех пар русских заимствований в марийском языке (wočko и pečke ’бочка’, kaďilä и kaˑδәn, ’кадило’, moľo и mŭľo ’малявка (рыба)’. При этом автором определяются те принципы, на основании которых эти слова считаются им парами с этимологической точки зрения.
-
Возможная славянская этимология венгерского kullancs ’клещ’
9 p.Views:207Данная статья посвящена этимологии венгерского существительного kullancs
‘клещ (лат. Ixodes ricinus)’. Славянское происхождение слова было предложено линг-
вистами в XIX веке, однако в XX веке эта идея была отвергнута, что в основном было
обусловлено фонетически. После краткого обзора истории исследования этого слова,
в статье приводится аргументация в пользу того, что можно игнорировать, или, как
минимум, считать незначительными, фонетические сложности, возникающие при
сравнении венгерского слова kullancs с его славянскими эквивалентами. Таким обра-
зом, необходимо снова поднять вопрос о его славянском происхождении. -
У книг тоже своя судьба…: Gregor Ferenc: A szlovák nyelv magyar elemei [Венгерские элементы словацкого языка]. Kairosz Kiadó, Budapest, 2023, 953 c. ISBN: 978-963-514157-9
Views:132Ференц Грегор — крупнейший венгерский исследователь лексики словацкого языка, не смог при жизни увидеть публикацию своего главного труда. Автор статьи преследует две цели. С одной стороны, он стремится увековечить память о выдающемся учёном, который упорно шел своим путём ради создания научных ценностей, принимая на себя все трудности одинокой борьбы, и чьи усилия — благодаря самоотверженности учёных следующего поколения — хоть и посмертно, но были увенчаны успехом. С другой стороны, автор стремится обратить внимание на значительное языковое и культурное влияние, которое венгерские диалекты оказывали на язык словацкого населения, проживавшего в северных регионах исторического Венгерского королевства. Это влияние проявлялось несколькими волнами в разных географических регионах и в зависимости от исторических обстоятельств приобретало различный тематический характер. Ференц Грегор, используя чрезвычайно широкий материал письменных источников, выявил почти тысячу венгерских лексем в словоупотреблении местных вариантов словацкого языка. Поскольку Грегор тщательно документировал все случаи, когда рассматриваемые венгерские слова проникали и в другие славянские языки Карпатского бассейна, его труд, помимо выдающегося вклада в контактную лингвистику региона, является значительным также с точки зрения ареальной лингвистики.