Search

Published After
Published Before

Search Results

  • The Translation of Contemporary Drama: McCafferty’s Quietly on the Italian Stage
    Views:
    67

    This article explores how spatial and temporal changes are considered as key features by both drama translator scholars and translation theorists and invites reflection on translation in general and the reception of contemporary Irish drama abroad. The comparison of Owen McCafferty’s Quietly and its Italian version demonstrates how the translation/adaptation, staging, and reception of the play in Italy must be considered against the contemporary backdrop of globalization. (MR)

  • Experimental Dramaturgy, Intellectual and Art-related Subjects in Irish Theatre
    Views:
    66

    Book review:

    Woodward, Guy, ed. Across the Boundaries: Talking about Thomas Kilroy. Dublin: Carysfort Press, 2014. 112 pages. ISBN 978-1-909325-51-7. Pbk. €25.00

  • Rewriting History: Narrative Resistance and Poetic Justice in Martin McDonagh’s A Very Very Very Dark Matter
    Views:
    197

    Martin McDonagh’s A Very Very Very Dark Matter (2018) explores how the stories of exploited people have been written out of history. The play includes several storytellers, and it both replicates and deviates from the details of numerous existing narratives, including McDonagh’s own plays. Set in 1857, the play imagines that Hans Christian Andersen’s fairy tales were written by a pygmy woman from the Belgian Congo who has traveled back in time; Hans calls her Marjory and keeps her in a box in his attic. Eventually Marjory writes herself out of the box and departs for Africa to prevent the colonization of her people. Dark Matter compels us to question the narratives about the past that have become embedded in our culture and to uncover the facts that official accounts have altered or suppressed; rewriting history is acceptable only in imaginative storytelling, as an act of poetic justice. (JL)