Search

Published After
Published Before

Search Results

  • Linguistic Means of Constructing “Own” and “Other” in B. Akunin’s Novel "The Diamond Chariot"
    Views:
    239

    The article discusses the ways of linguistic construction of the concepts of “own” and “other” in B. Akunin's novel The Diamond Chariot. The methodological basis of the study is cognitive discursive analysis. The protagonist of the novel arrives in Japan and meets with new realities, objects, places, social organization of life. In this process, we observe the contact of two cultures – the Japanese and European-Russian. Japanese appears in the novel in a wide layer of Japanese vocabulary, which is introduced into the text in a variety of ways (translation in the text, translation in a footnote, explanation, repetition with translation, the use of a foreign word in a typical context).The process of cognition of a foreign culture is accompanied by constant assessments through the prism of one's, previously learned experience. Evaluation is a structural characteristic of the construction of one's “own” and “others'” and reflects the dynamic nature of the process of acquaintance with a foreign culture. Other way stoembed foreign words in the text – using the structure of the concept – are also presented in the article. The experience of the meeting of two cultures also appears in the linguistic form in the communication of multilingual heroes of the novel among themselves, the characteristics of this discourse of strangers are described (interspersed in English, as well as interspersed in English and Japanese, written in Cyrillic).

  • Russia and Hungary: A dialogue of cultures in the space of literary texts: Book Review: Through "Alien" to "Own": Dialogue of Russian and Hungarian Cultures: Monograph / Edited by M.A. Lappo, V.V. Marosha. NGPU Publishing House, pp. 240. ISBN 978-00226-049-2, Novosibirsk, 2023
    Views:
    281

    This monograph presents the results of a joint interdisciplinary project of Russian and Hungarian philologists to study the facts of interaction between Russian and Hungarian cultures in the space of literary texts. It examines various manifestations of the interaction of cultures: from the study of cases of direct influence to intertextual forms of assimilation and interpretation of elements of a foreign culture, current trends in translation reception. The volume includes papers by a wide range of authors whose texts made up the material of the study (from F.M. Dostoevsky and S. Veresh to E. Vodolazkin and Y. Berg).