Search

Published After
Published Before

Search Results

  • The Translation of Contemporary Drama: McCafferty’s Quietly on the Italian Stage
    Views:
    135

    This article explores how spatial and temporal changes are considered as key features by both drama translator scholars and translation theorists and invites reflection on translation in general and the reception of contemporary Irish drama abroad. The comparison of Owen McCafferty’s Quietly and its Italian version demonstrates how the translation/adaptation, staging, and reception of the play in Italy must be considered against the contemporary backdrop of globalization. (MR)

  • “Telling My Side of Things”: Tolstoy Novellas into Monologue Drama
    Views:
    156

     

    The paper examines two drama adaptations of Tolstoy’s novellas, Nancy Harris’s The Kreutzer Sonata (2009) and Peter Reid’s Desire (2014), both recent additions to contemporary Irish theatre’s abundant number of adaptations as well as male monologue plays. The exploration of the adaptation strategies assesses how Harris and Reid engage with these nineteenth-century works so that the old narratives are endowed with new relevance. While Harris’s play, which often rises to a poetic quality, innovates with the use of on-stage live music, it remains set in Russia in the past, which makes it a powerful period piece with anachronistic treatment of the central theme of sexual jealousy. In contrast, Reid’s adaptation of Tolstoy’s novella with a similar theme actualizes and relocates the original, transferring it to Ireland in the present time, and through the changes introduced in the plot and character, the playwright creates a credible psychological landscape for twenty-first-century audiences. (ZsCs)

  • Re-Running the Rising: Centenary Stagings
    Views:
    171

    Drawing on his experience as an Irish Times Theatre Awards judge through 2016, the author analyzes a range of shows relating to the Easter Rising produced in Irish theatre in that centenary year. The aim is to show their variety of styles, realistic and experimental, but also the political viewpoints, whether belonging to a traditional nationalist historiography or its revisionist alternative. Some of the plays maintained the conservative representational dramaturgy so characteristic of much Irish drama, but more worked with dance, song, and video in theatrical mixed modes, including a radically innovative production of Sean O’Casey’s The Plough and the Stars at the Abbey Theatre. Site-specific shows sought to immerse audiences in the original experiences of the Rising, while the most formally experimental plays avoided direct representation altogether. The political positions were as varied as the theatrical styles from conventional nationalist hagiography to those which questioned the value and meaning of the Rising.

  • The Plays of Enda Walsh: An Interim Report
    Views:
    390

    Ever since Disco Pigs hit the headlines at the Edinburgh Festival in 1996, Enda Walsh has achieved major success at home, on the Irish stage, and worldwide. This essay acknowledges that the body of his work to date, comprising nineteen plays plus collaborations in musicals and operas, still represents work in progress and that it is not feasible yet to provide anything like a definitive assessment or interpretation. It is argued, nevertheless, that the work may be situated within the Irish dramatic tradition and contemporary modes of performance. While Walsh seeks always to entertain through meta-theatre, his plays owe much not only to Beckett but also to youth theatre, especially to the style of Passion Machine, to story-telling techniques, and to clowning, farce, and rock music. Certain serious themes recur, such as alienation, private versus public space, and death, which place Walsh in a category beyond “just play.” As scriptwriter for David Bowie’s last show, Lazarus, staged in New York in December 2015, he may be moving towards a synthesizing of ideas, style, and theme, thus moving collaboration to a new level. (CM)

  • Suspended Lives: Lucy Caldwell’s Three Sisters in Post-Agreement Belfast
    Views:
    368

    Lucy Caldwell’s 2016 adaptation of Chekhov’s Three Sisters relocates the play into Belfast in the 1990s. This paper examines Caldwell’s adaptation in the context of Irish and Northern Irish rewritings of Chekhov’s dramatic works, paying attention to the motives behind appropriating the Russian works for Irish audiences. Inspired by the perceived affinity between the two seemingly distant cultures, Irish authors have tended to adapt Chekhov (and other Russian classics) to reflect on their own social, cultural, and political environment, often with the aim of shaping the cultural-political landscape of their present. Similarly to earlier Chekhov adaptations, Caldwell’s play engages not only with the original Russian work, but, most importantly, with the cultural-political context of its setting—the five hopeful years preceding the Belfast Agreement (1998), as well as the post-Agreement context of its writing. The play allows its audience in 2016 a complex, retrospective, re-evaluative view of the achievements of the peace process from the vantage point of the early twenty-first century. (ZSCS)