Search

Published After
Published Before

Search Results

  • Suspended Lives: Lucy Caldwell’s Three Sisters in Post-Agreement Belfast
    Views:
    337

    Lucy Caldwell’s 2016 adaptation of Chekhov’s Three Sisters relocates the play into Belfast in the 1990s. This paper examines Caldwell’s adaptation in the context of Irish and Northern Irish rewritings of Chekhov’s dramatic works, paying attention to the motives behind appropriating the Russian works for Irish audiences. Inspired by the perceived affinity between the two seemingly distant cultures, Irish authors have tended to adapt Chekhov (and other Russian classics) to reflect on their own social, cultural, and political environment, often with the aim of shaping the cultural-political landscape of their present. Similarly to earlier Chekhov adaptations, Caldwell’s play engages not only with the original Russian work, but, most importantly, with the cultural-political context of its setting—the five hopeful years preceding the Belfast Agreement (1998), as well as the post-Agreement context of its writing. The play allows its audience in 2016 a complex, retrospective, re-evaluative view of the achievements of the peace process from the vantage point of the early twenty-first century. (ZSCS)

  • Stephen Daldry’s The Reader in Chekhov’s Mirror
    Views:
    262

    This essay is devoted to a discussion of Stephen Daldry and David Hare’s film adaptation of Bernhard Schlink’s critically acclaimed but controversial Holocaust novel, The Reader (1995; 2008), through one of the film’s many intertexts—Anton Chekhov’s “The Lady with the Little Dog” (1899). The scenes related to this short story are crucial to the understanding of Daldry and Hare’s filmic reinterpretation of Schlink’s novel, since they form the mise en abyme of Hanna and Michael’s ambiguous story and stalled self-reflection. The parallels and contrasts of Chekhov’s and the filmmakers’ narratives call viewers’ attention to the ambivalences inherent in the main characters’ representation. Inspired by a passing reference to Chekhov in Schlink’s novel, the scenes alluding to “The Lady with the Little Dog” provide a metanarrative in The Reader, and, as such, reflect the adaptors’ heightened sensitivity to the ambivalences and complexities of reflecting the trauma of the Holocaust—not only for “the second generation” of Germans after World War II.  (AR)

  • “Telling My Side of Things”: Tolstoy Novellas into Monologue Drama
    Views:
    142

     

    The paper examines two drama adaptations of Tolstoy’s novellas, Nancy Harris’s The Kreutzer Sonata (2009) and Peter Reid’s Desire (2014), both recent additions to contemporary Irish theatre’s abundant number of adaptations as well as male monologue plays. The exploration of the adaptation strategies assesses how Harris and Reid engage with these nineteenth-century works so that the old narratives are endowed with new relevance. While Harris’s play, which often rises to a poetic quality, innovates with the use of on-stage live music, it remains set in Russia in the past, which makes it a powerful period piece with anachronistic treatment of the central theme of sexual jealousy. In contrast, Reid’s adaptation of Tolstoy’s novella with a similar theme actualizes and relocates the original, transferring it to Ireland in the present time, and through the changes introduced in the plot and character, the playwright creates a credible psychological landscape for twenty-first-century audiences. (ZsCs)