Search
Search Results
-
Sequences of charakteres in some circus defixiones in Latin from Hadrumetum
95–111Views:110A peculiar feature of a series of curse tablets from Hadrumetum, published by Audollent in his Defixionum tabellae (1904) and in a further study dated 1906, is that they contain four recurring sequences of magical charakteres. One of the sequences occurs on a single tablet, another on three tablets, the third in five, and the fourth is found 34 times on ten tablets. In each case the context is a curse against chariot-teams, i.e. charioteers and horses. Since the names of some charioteers show up on nearly all the tablets in the group, we may assume that the series was written over a relatively brief number of years. This inference is supported by the fact that the appearance and physical size of the tablets differ considerably. From these data we can conclude that there was a circle of magicians, using the same handbook and specialising in chariotracing, who invented the recurring sequences of charakteres, though – as far as we know – their innovation was not adopted in other regions.
-
A Curse Against the Greens
117–121.Views:103The curse tablet presented in this study is part of the collection of Musée Bargoin in Clermont-Ferrand. After its discovery in 1906, it was forwarded to Auguste Audollent for examination. However, no scholarly investigation has been conducted on the tablet since then, and it has not been published, save for a short reference. The tablet, as indicated by its inscription, may have been made with the intent of influencing the outcome of a North African chariot race involving the Green team.
-
Mala bestia foras dato. Spelling mistakes and loan phrases as means of interpretation of a Latin magical text
37–48Views:590In 1911, Auguste Audollent received a lead tablet with a Latin inscription on both sides coming from North Africa. It was lying almost undetected and forgotten for nearly one hundred years until the Hungarian visiting professor György Németh rediscovered it in the storage room of the Musée Bargoin in Clermont-Ferrand, France. The recently finished complete reading of the text and its commentary will be published soon by Gy. Németh and the author of the present paper. This article aims to consider all the word forms and phrases of the tablet which differ from the Latin standard in order to look for an answer if the target, the context and the sources can be identified with the help of linguistic tools.