Search
Search Results
-
A Curse Against the Greens
117–121.Views:118The curse tablet presented in this study is part of the collection of Musée Bargoin in Clermont-Ferrand. After its discovery in 1906, it was forwarded to Auguste Audollent for examination. However, no scholarly investigation has been conducted on the tablet since then, and it has not been published, save for a short reference. The tablet, as indicated by its inscription, may have been made with the intent of influencing the outcome of a North African chariot race involving the Green team.
-
Ito Pater, Eracura and the Messenger: A Preliminary Report on a Curse Tablet from Aquincum
101–113Views:112This paper publishes a new curse tablet from Aquincum. While the letter-forms are well-preserved, the text requires interpretion through linguistic analysis aided by analogies with other curse tablets and literary sources.
-
Parallel Phrases and Interaction in Greek and Latin Magical Texts.: The Pannonian Set of Curse Tablets
27-36Views:231Magical texts represent an inexhaustible source for the phenomena of an ancient language for special purposes. The scope of this paper is limited to the different kinds of word-borrowings in the Pannonian set of curse tablets. One-language, well written and easily readable magical texts can be difficult to understand while explicit and unambiguous wording is expected in such practical genre like curses which level at definite persons. Harmful curse tablets and protective amulets, however, can be obscure. This study aims to give a comprehensive account of the possible reasons why these texts have a cloudy style, with special outlook of parallel phrases in Greek pieces of evidence.
-
Mala bestia foras dato. Spelling mistakes and loan phrases as means of interpretation of a Latin magical text
37–48Views:592In 1911, Auguste Audollent received a lead tablet with a Latin inscription on both sides coming from North Africa. It was lying almost undetected and forgotten for nearly one hundred years until the Hungarian visiting professor György Németh rediscovered it in the storage room of the Musée Bargoin in Clermont-Ferrand, France. The recently finished complete reading of the text and its commentary will be published soon by Gy. Németh and the author of the present paper. This article aims to consider all the word forms and phrases of the tablet which differ from the Latin standard in order to look for an answer if the target, the context and the sources can be identified with the help of linguistic tools.