Articles

De Nederlandse vertaling van Ferenc Pápai Páriz’ Rudus redivivum (1701)

Published:
October 1, 2015
Author
View
Keywords
License

Copyright (c) 2015 Acta Neerlandica

Creative Commons License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

How To Cite
Selected Style: APA
Bujtás, L. Z. (2015). De Nederlandse vertaling van Ferenc Pápai Páriz’ Rudus redivivum (1701). Acta Neerlandica, 10, 95-137. https://ojs.lib.unideb.hu/actaneer/article/view/10678
Abstract

Ferenc Pápai Páriz, Professor at the Reformed College of Nagyenyed in Transylvania published his work ‘Rudus redivium’ on church history in Hungary and Transylvania in 1684 in Nagyszeben. The Dutch physician and literary man, Abraham van Poot brought out another book entitled ‘Korte historie van de reformatie der kerken van Hongaryen en Sevenbergenʼ (Short history of the Reformation in Hungary and Transylvania) in 1701 in Amsterdam. Text analysis indicates that the Dutch book is a complete translation of the work of Pápai Páriz. A letter published at the end of the appendix of the Dutch work proves that the author and the translater knew each other. A unique copy of the Dutch book is preserved in the Metropolitan Ervin Szabó Library, Budapest.