Найти
Результаты поиска
-
Предметные метафоры и сравнения в современной русской прозе
Views:190В статье рассматриваются компаративные конструкции (метафоры и сравнения), включающие в качестве образов сравнения обозначения артефактов. Для анализа привлекаются произведения современных русских прозаиков: А. Иличевского, Е. Водолазкина, О. Славниковой, М. Шишкина, А. Волоса, Д. Быкова, Д. Рубиной, Д. Глуховского, А. Макушинского, С. Соколова, В. Пелевина и др. Делается вывод, что для современной русской прозы характерно интенсивное использование образов артефактов в составе компаративных конструкций. Наиболее распространены в ней метафоры и сравнения, включающие названия бытовых предметов, тканей и изделий из них, а также машин, механизмов и их деталей. Эти образные средства характеризуют прежде всего человека, его части тела, внешность и действия. Распространены также предметные компаративные тропы, дающую образную характеристику различным природным реалиям. В современной прозе представлены как традиционные, так и новые тропы, включающие названия артефактов, в частности, наблюдается использование компьютерных терминов и наименований новых реалий, появившихся сравнительно недавно. Особенностью современных прозаических текстов является регулярное обращение писателей к конкретизации и детализирующей трансформации образов сравнения за счет привлечения определений разных типов. Предметные метафоры и сравнения нередко выступают как ключевые знаки текста и играют в нем концептуализирующую роль.
-
Hовые тенденции употребления Метафор и Сравнений, включающих кулинарную лексику, в современной русской прозе
Views:147В статье рассматриваются метафоры и сравнения, включающие кулинарную лексику, функционирующие в современной русской прозе. Цель статьи – выявление новых тенденций в употреблении таких компаративных конструкций в современной прозе по сравнению с предшествующим периодом развития русской литературы. В работе очерчен круг основных тематических групп названий еды и напитков, используемых в прозаических текстах, и отмечены изменения в их составе и характере. Выявлены новые элементы в семантических классах опорных слов метафор и сравнений. Отмечается тенденция к дифференциации и конкретизации образов сравнения в рассматриваемых конструкциях, характерная для современной прозы, и определяются средства ее реализации (видовые наименования и уточняющие распространители). Рассматриваются новые предметы сравнения и образные параллели, используемые в современных прозаических текстах.
-
Зооморфные метафоры и сравнения в современной русской прозе
17 p.Views:275В статье представлен основной круг зооморфных образов, распространенных в современной русской прозе, они классифицированы по тематическим группам семантического поля «Животные», определены наиболее распространенные образы сравнения метафорических и сравнительных конструкций, выделен круг предметов сравнения, распределенных по относительной частоте использования в современных литературных текстах. Путем сравнения с традиционными образами данного класса, представленными в словаре метафор и сравнений предыдущего периода русской литературы, и с образным использованием зоонимов в русской языковой картине мира, которое отражено в лингвокультурологических словарях, определены основные направления эволюции зооморфных тропов в современной русской прозе. Изучаются некоторые аспекты текстового функционирования зооморфных тропов: индивидуально-авторские предпочтения при выборе их групп, их концептуализирующая роль в тексте. Результаты исследования позволяют составить представление об одном достаточно значительном фрагменте образной картины мира современной русской прозы.
-
Система компаративных тропов в романе Е. Водолазкина
11 p.Views:278В статье рассматривается функционирование метафор и сравнений в тексте романа Е. Водолазкина «Авиатор», тропы подразделяются на две группы: концептуализирующие и несюжетообразующие. Отмечаются основные семантические типы компаративных тропов как по предмету, так по образу сравнения. Показано, что тропы взаимодействуют друг с другом и образуют в тексте систему. Подчеркивается динамичность метафор и сравнений в произведении: они регулярно отражают меняющееся во времени восприятие героя. Компаративные тропы играют важную роль в развертывании ключевых мотивов романа, связаны с его разными темпоральными и субъектно-речевыми планами.
-
Иносказательность в романе Бориса Акунина «Пелагия и черный монах»
Views:18В статье рассматривается иносказательная игра в детективном романе Бориса Акунина «Пелагия и черный монах». В центре внимания автора статьи стоит трансформация главных образовв современном произведении. Изучаются разные перифразы и сравнения, профанация, затем обновление стертых тропов, а также создание новых метафор, в частности связанных с цветовыми, природнымии другими образами (например, черный цвет, сверкание). Фигуральная упорядоченность текста романа предлагает такие потенциальные новые соотношения, которые расширяют план интерпретации романа в новом и неожиданном направлении, свидетельствующем о постмодернистском переписании языковых, литературных и поэтических клише. В этом процессе отводится важная роль и деталям (см. З. Хайнади).
-
Типы и функции компаративных тропов в современном прозаическом тексте (на материале рассказа Л. Улицкой)
5 p.Views:317В настоящем сообщении рассматриваются типы и функции компаративных тропов в тексте рассказа Л. Улицкой «Пиковаядама», отсылающей к одноименной повести А. С. Пушкина. Характеризующая роль компаративных тропов в современном произведении взаимодействует с концептуализирующей функцией. Метафоры и сравнения, описывающие Мур, включаются в номинационный ряд героини и отражают оптические и оценочные точки зрения других персонажей.Образ главной героини создается в тексте на основе системы компаративных тропов разных типов: зоонимические метафоры и сравнения, параллели с растением, насекомым, а также театральные метафоры. В описании же Анны Федоровны и ее дочерии спользуются «птичьи» метафоры, интенсифицируется световая характеристика. Компаративные тропы, таким образом, выделяют существенные особенности каждого из персонажей, при этом они подчеркивают неодномерность, неоднозначность их образов. Они вступают в оппозиции либо сближаются по семантике и участвуют в развертывании сквозных мотивов произведения. В результате заглавие рассказа, именуемого по его главной героине, на самом деле содержит ее же историю, служит сгущением всего текста.