Search

Published After
Published Before

Search Results

  • Language Registers’ Variety and its Implementation in the Commentary Novel The True History of “The Green Musicians”
    Views:
    252

    The paper examines the tools and techniques Yevgeny Popov uses in his commentary novel The True History of “The Green Musicians", combining various styles and types of speech, thereby assembling a diverse linguistic picture of the Soviet era. Popov destroys the myth created by Soviet ideology and propaganda about the people supporting the government, emphasizing that the people expressed their true attitude towards the Soviet regime through adages, ditties and other genres of folklore. Gathering a broad collection of poems and proverbs, slang and officialese, examples of censorship and self-censorship, the writer gives his assessment of the Soviet totalitarian regime. Implementing a complex system of 888 notes to his early unpublished text, Popov also protests against the totalitarianism of the linear text, thus expressing his position not only at the thematic level of the novel, but also at the level of the novel’s form.

  • Women's Prose: Past, Present and Future
    Views:
    181

    The very expression "women's prose" in Russian literary discourse is debatable, since even many female writers refuse to identify themselves as such. A woman writer has all the rights of a writer, but she also has the additional right to self-identify as a representative of "women's prose". Women's prose requires a double research point of view: looking at it as an integral part of fiction and identifying the specific features of works created by women writers.    During the period of perestroika (the second half of the 1980s), women's activity in Russian prose became more active, and L. Petrushevskaya and T. Tolstaya came to the forefront of literary life. An important milestone in the awareness of the specifics of women's prose was the series "Women's Handwriting" by the publishing house "Vagrius". A characteristic trend in the development of modern Russian women's prose is the democratization of the artistic thinking and language, the attraction of high prose tothe mainstream, to mass nature and the feeling of accessibility. In this regard, the article examines the prose of V. Tokareva, O. Slavnikova, D. Rubina, M. Stepnova, N. Abgaryan, G. Yakhina and others.

  • The Function of the „Author’s Mask” in “The Soul of a Patriot or Various Epistles to Ferfichkin” by Yevgeni Popov
    Views:
    151

    Playing with the author’s figure is not a new device in Postmodernism. One may refer to “Either/Or” by Søren Kierkegaard or “The Tales of the Late Ivan Petrovich Belkin” by Alexander Pushkin, or “The Fiery Angel” by Valery Bryusov. At the same time the foreword of “The soul of a patriot or Various epistles to Ferfichkin” proves that in Postmodernism this game is taken to the next level. The author who abandoned their fictional space and renounced theirauthorial role during Modernism returns and re-takes their formal place. However, he does not do it seriously but hiding behind the mask of the author – says Malmgren, introducing the term of the author’s maskinto literary discourse. In this analysis I state that Popov, using the author’s mask, turns the traditional interpretationof the author’s role inside out.  I conclude that, on the one hand, the author’s mask ridicules the concept by which the author’s biography is the key to his work. On the other hand, it makes fun of Vinogradov’s view, according to which there is always an abstract author hiding in the text who carries its real meaning. I come to the conclusion, that Popov uses this narrative technique to emphasise that it is impossible to look at a literary work as an arsenal of ultimate truths and statements. 

  • Russia and Hungary: A dialogue of cultures in the space of literary texts: Book Review: Through "Alien" to "Own": Dialogue of Russian and Hungarian Cultures: Monograph / Edited by M.A. Lappo, V.V. Marosha. NGPU Publishing House, pp. 240. ISBN 978-00226-049-2, Novosibirsk, 2023
    Views:
    73

    This monograph presents the results of a joint interdisciplinary project of Russian and Hungarian philologists to study the facts of interaction between Russian and Hungarian cultures in the space of literary texts. It examines various manifestations of the interaction of cultures: from the study of cases of direct influence to intertextual forms of assimilation and interpretation of elements of a foreign culture, current trends in translation reception. The volume includes papers by a wide range of authors whose texts made up the material of the study (from F.M. Dostoevsky and S. Veresh to E. Vodolazkin and Y. Berg).