Найти

Опубликовано после
Опубликовано до

Результаты поиска

  • Ангелика Молнар: Текст, жанр, слово. Исследования по русской литературе XIX-XXI веков. Москва, Азбуковник 2022, 424 с. ISBN 978-5-91172-221-0
    Views:
    212

    Данная рецензия содержит критический анализ новой книги Ангелики Молнар. Ее монография «Текст, жанр, слово. Исследования по русской литературе XIX-XXI веков» посвящена разным текстам и разным эпохам – от Пушкина до Сорокина, однако в центре внимания исследования – Гончаров, любимый русский писатель Молнар, творчество которого, к сожалению, редко привлекает внимание западных исследователей. В книгеМолнар четко обозначен главный методологический принцип – это дискурсивная поэтика, которая хорошо работает при изучении интертекстов в рамках как больших, так и малых литературно-исторических рядов. Поэтому русская литература рассматривается исследовательницей как единый текст, в котором «старое» обновляется «новым». В рецензии подчеркивается значимость монографии, которая, в первую очередь, предлагает актуальное прочтение русской классики в контексте современности. Книга будет интересна как профессиональному исследователю русской литературы, так и всем, кто интересуется русской культурой и русской ментальностью.

  • История русской литературы для продвинутых читателей – с обилием текстовых иллюстраций: И. Лукьянова: Жила-была русская литература. От древней Руси до ХХ-го века. Издательство АСТ. 2023. Москва. 348 с. ISBN 978-5-17-154945-9
    Views:
    63

    Книга И. Лукьяновой была издана в 2023 году. Её автор – журналистка, которая специализируется на русской литературе и рассматривает её довольно уникальным образом. Цель нашей рецензии состоит в том, чтобы, с одной стороны, определить, к какому жанру следует относить книгу Лукьяновой, а с другой – выяснить, в чём состоит и проявляется её уникальность.

  • Ангелика Молнар: Рецепция и анализ текста. Избранные работы. Москва, Азбуковник, 2023, 447 с. ISBN 978-5-91172-236-4
    Views:
    75

    В рецензии рассматривается новая книга венгерской исследовательницы Ангелики Молнар о классической русской литературе XIX века. В книге Молнар анализируются произведения Пушкина, Лермонтова, Тургенева, Толстого и Чехова в контексте перекличек с литературой XXI века (Улицкая, Акунин и др.). Главный акцент делается на описании принципов текстопорождения сквозь призму дискурсивной поэтики. В книге широко представлена и история венгерской рецепции русской классики. Интерпретации произведений раскрывают необычные соотношения между произведениями и по-новому показывают специфику поэтики писателей.

  • Тэффи как женщина и писатель: взгляд из-за океана
    6 p.
    Views:
    232

    Рецензия раскрывает концептуальную и содержательную сторону книги американского литературоведа Э. Хейбер, посвященной жизни и творчеству Надежды Тэффи (1872-1952). На сегодняшний день это единственная в мире монография о Тэффи. В рецензии отмечено тонкое сочетание исследователем исторического и литературоведческого подходов. На фоне громких событий русской истории – трех революций, мировых войн, первой волны эмиграции – реконструирована биография незаурядной личности и талантливой писательницы. Особое внимание обращено на анализ Э. Хейбер эволюции творчества Тэффи – смены героев и сюжетов, тональности произведений и авторского амплуа. В рецензии признается уникальность книги и высокий профессионализм ее автора.

  • Взаимосвязи в области литературы и философии: соприкосновения поэтикирусских и венгерских авторов: Dukkon Ágnes: A veszélyes szépség útjain. Eszmék, témák, kapcsolatok a klasszikus orosz irodalom világában, L Harmattan Könyvkiadó – Uránia Ismeretterjesztő Társulat, Budapest, 2021, 340. с. ISBN: 978-963-414-702-2
    Views:
    61

    В своей новой монографии венгерская литературоведка Агнеш Дуккон поставила перед собой большую задачу, взявшись рассмотреть весь период XIX века в русской литературе, следя за трансформацией мотива ужасной  красоты. Акцентируя внимание на конкретных совпадениях разных поэтических миров, она в своей работе интерпретирует произведения А.С. Пушкина, М.Ю. Лермонтова, Ф.И.Тютчева, Н.В. Гоголя, И.С. Тургенева, Ф.М. Достоевского, М.Е. Салтыкова-Щедрина, Н.С. Лескова и Л.Н. Толстого. В то же время автор монографии в своих рассуждениях никогда не упускает из виду идеологический контекст данных художественных текстов и анализируетих связь с актуальными в данный период философскими мыслями. Для венгерской публики особенно интересны главы книги, содержащие результаты исследований в области русско-венгерских отношений, проведенных с применением методов исторической поэтики, сравнительного литературоведения, интертекстуальности или биографизма. Результаты трудов признанной исследовательницы заслуживают в будущем перевода на какой-либо языкмеждународного значения.

  • Поколенческий нарратив в критике нового реализма
    Views:
    177

    В конце XX века в оппозиции к постмодернистской литературе появился новый реализм как литературное направление. Представители нового реализма в своих манифестах и критических работах определяли себя как одно поколение с одинаковыми эстетическими и идеологическими принципами. Антология «Новая русская критика» под редакцией Романа Сенчина является яркой демонстрацией этой сообщности. В своей работе я рассматриваю процесс становления группового сознания новых реалистов и состав их культурной идентичности. Мной делается попытка ответить на вопрос, можем ли мы действительно говорить о расцвете и обновлении критического мышления, как утверждает Роман Сенчин в предисловии к сборнику.

  • Тургенев сегодня: К проблеме понимания
    17 p.
    Views:
    212

    В статье рассматривается вопрос о том, как творчество Тургенева воспринимается современным читателем. Выявлены аспекты, связанные со сложностью понимания авторского текста, которые во многом обусловлены стереотипами, сложившимися в культуре восприятия, а также собственно чертами тургеневской поэтики. В статье указываются новые стратегии в интерпретации известных текстов Тургенева - романов «Отцы и дети» и «Дворянское гнездо». В «Отцах и детях» подчеркивается идея примирения противоречий, а «Дворянское гнездо» рассматривается как успешный социальный проект в литературе. Кратко освещаются также основные этапы популяризации Тургеневым русской культуры на Западе.

  • Венгерская рецепция Достоевского до 1920-х гг. в контексте европейского и венгерского модернизма
    Views:
    76

    Данная статья посвящена вопросам рецепции Достоевского в Венгрии в последние десятилетия XIX века и в первые два десятилетия XX века. Автор исследует растущий интерес к Достоевскому в контексте новых тенденций в искусстве и литературе и дает подробный обзор наиболее характерных откликов (рецензий, исследований, вступлений к книгам) на новые переводы и издания произведений Достоевского. Среди наиболее актуальных вопросов рассматриваются стереотипы о русской культуре и людях, живших в Венгрии на протяжении последних столетий, различные интерпретации «Преступления и наказания» и некоторые сравнительные аспекты в анализе этого романа.

  • Hовые тенденции употребления Метафор и Сравнений, включающих кулинарную лексику, в современной русской прозе
    Views:
    172

    В статье рассматриваются метафоры и сравнения, включающие кулинарную лексику, функционирующие в современной русской прозе. Цель статьи – выявление новых тенденций в употреблении таких компаративных конструкций в современной прозе по сравнению с предшествующим периодом развития русской литературы. В работе очерчен круг основных тематических групп названий еды и напитков, используемых в прозаических текстах, и отмечены изменения в их составе и характере. Выявлены новые элементы в семантических классах опорных слов метафор и сравнений. Отмечается тенденция к дифференциации и конкретизации образов сравнения в рассматриваемых конструкциях, характерная для современной прозы, и определяются средства ее реализации (видовые наименования и уточняющие распространители). Рассматриваются новые предметы сравнения и образные параллели, используемые в современных прозаических текстах.

  • Скрывать или выявлять? Украинские художники и лагерная рана в отношениях с Россией
    Views:
    168

    Статья представляет собой междисциплинарный анализ культурных свидетельств раны, нанесенной лагерями, в украинско-российских отношениях. Литература ГУЛАГа, исследуемая в рамках гуманитарных и социальных наук, воспринимается в статье через призму наследия тоталитарной системы и творческого восприятия физической и психической, но также и культурной раны. Цель статьи – проанализировать произведения украинских художников последних десятилетий, созданные в результате тюремного заключения. Их литературные произведения и киноработы создают образ раны лагерного заключения, нанесенной ради достижения имперских целей. Сопоставление их разнообразных художественных реакций на страдания помогает подчеркнуть ту силу, с которой незажившая, забытая, замалчиваемая, а теперь и неожиданно актуализированная рана лагерного прошлого отражается в сегодняшнем отношении украинцев к русским.

  • Герой современной русской прозы : Anna Skotnicka, Szczelina. Bohater współczesnej prozy rosyjskiej i jego światy, Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego, Kraków 2020, 335 s. ISBN: 978-83-233-4771-2
    Views:
    117

    Текст представляет собой рецензию на монографию польского литературоведа Анны Скотницкой «Щель. Герой современной русской прозы и его миры». Неполноту, отсутствие и разлом автор рассматривает как свойство бытия героев произведений русских писателей конца XX – начала XXI веков. Источники этого состояния, по мнению автора, можно усматривать в процессе распада социального, психологического и ментального образа мира в условиях меняющейся действительности, особенно исторических перемен: распада Советского Союза, а также политических, культурных и общественных трансформациях. С этими явлениями польский литературовед связывает также понятие хаоса, характерного для постмодернистского восприятия мира как разобщенного, непонятного, чужого по отношению к человеку. Скотницка рассматривает эти проблемы на материале прозы Михаила Кураева, Светланы Алексиевич, Романа Сенчина, Людмилы Петрушевской, Людмилы Улицкой, Владимира Маканина, Михаила Шишкина. Автор обращается к современным достижениям гуманитарных наук, особенно философии. Работа новаторская и стимулирует к рефлексии по поводу состояния современного человека.

  • Писатели-эмигранты империи: Другие берега русской литературы и культуры: Идеи, поэтика, контексты. коллективная монография под ред. Эльжбеты Тышковской-Каспшак, Илоны Мотеюнайте и Альфии Смирновой при участии Марии Гей, Врослав - Краков 2021, с. 494 ISBN 978-83-66812-37-6
    Views:
    119

    Данный том исследований русской эмигрантской литературы был издан в последний предвоенный год. Cегодня невозможно представить такую форму научного сотрудничества между польскими, русскими, украинскими и чешскими учеными. Тема совместного исследования делает работу еще более интересной, ведь понимание миссии писателей-эмигрантов поляков сильно отличается от русского. В первой главе монографии под названием «История эмиграции» мы находим интересные биографические портреты таких выдающихся деятелей, как Александр Герцен и Глеб Струве. В следующей части тома читатель знакомится в основном с идеологическими проблемами и этнических ими стереотипами. Третья глава посвящена проблемам поэтики, а последняя – гетеротипам. Аспекты анализа также затрагивают поэтику пространства и имагинологию.

  • О восприятии поэмы «Двенадцать» А. Блока в критике и литературоведении Германии последнего полувека
    Views:
    135

    Статья рассматривает немецкое восприятие поэмы Александра Блока «Двенадцать» по выбранным критическим и литературоведческим трудам, опубликованнымславистами, поэтами и переводчиками за последние полвека. Подробно представляются анализы и интерпретации поэмы, а в качестве контекста упоминаются также другие послереволюционныепроизведенияи высказывания Блока.

  • Преподаватель, исследователь и переводчик – в одном лице. К шестидесятилетию Йожефа Горетить
    Views:
    149

    Йожеф Горетить работает в Институте славистики Дебреценского университета с 1985 года, и является его директором с 2012 года. В течение этого времени он преподавал также на Кафедре компаративистики, где он вел курсы по западно-европейской и русской литературе XIX и XX веков, в первую очередь, по темам романической традиции и мифопоэтики. В 1996 году его назначили заведующим Кафедры компаративистики. В этот период, с 1992 до 1999 года он также преподавал на Филологическом факультете Университета Мишкольца. Наряду с преподаванием, выделяется особо плодотворная переводческая деятельность Йожефа Горетить. Он является посредником, переведшим на венгерский язык таких выдающихся современных русских авторов, как Наринэ Абгарян, Сергей Довлатов, Виктор Ерофеев, Виктор Пелевин, Людмила Петрушевская, Юрий Поляков, Григорий Ряжский, Марина Степнова, Александр Терехов или Людмила Улицкая. Кроме художественной прозы, он также занимается переводом литературоведческих и культурологических трудов, в том числе, перевел на венгерский язык монографию П.П. Апрышко по истории русской философии. Самые значительные научные труды Йожефа Горетить: Idézet paródia és mítosz Fjodor Szologub két regényében («Цитата, пародия и миф в двух романах Федора Сологуба») и Töredékesség és teljességigény. Huszadik századi orosz prózai művek értelmezése («Фрагментарность и потребность в полноте. Интерпретация русских прозаических произведений XX века»). В 2014 году он получил Медаль Пушкина от президента Российской Федерации; а в 2019 году был удостоен высокой государственной награды «Венгерский Золотой крест Заслуги».