Найти

Опубликовано после
Опубликовано до

Результаты поиска

  • Чешский язык на Волыни A. Arkhanhelska, O. Bláha, U. Cholodová (eds.): Čeština na Volyni. 2020. Olomouc. Univerzita Palackéhov Olomouci. ISBN 978-80-88278-62-7
    Views:
    106

    В 2020 году в Оломоуце была опубликована коллективная монография, посвященная состоянию чешского языка и культуры на Волыни в современной Украине. В данном труде читатель узнает о расселении и истории чешских мигрантов на этой территории. Кроме того, он ознакомится с культурными особенностями местной чешской идентичности, особенно в конце XIX–начале XX века. Также здесь описываются языковые феномены, которые играют центральную роль для местного населения чешского происхождения. Авторырассматривают такие явления языкового контакта, как, например, фонетика и фонология, морфосинтаксис и лексикология. В этом контексте авторы представляют эмпирический материал и объёмно его анализируют. Книга является важным вкладом в изучение чешского культурного наследия за пределами страны.

  • Словацкие глаголы перемещения в водной среде (в сопоставлении с другими славянскими языками)
    17 p.
    Views:
    175

    В данной статье рассматриваются семантика и дистрибуция словацких глаголов, выражающих перемещение в водной среде, в сопоставлении с эквивалентными глаголами в других славянских языках. Как уже отмечено в предыдущих исследованиях по лексической типологии, способы лексикализации отличаются во многих языках мира, и можно обнаружить различия даже в близкородственных языках, как в славянских. Когда речь пойдет о словацком языке, то до сих пор не существует детального анализа способа лексикализации глаголов перемещения в водной среде. В данной статье применяется лексико-типологический подход, и анализируются следующие семантические зоны: зона перемещения и нахождения в воде (plávať, plaviť sa), зона перемещения течения жидкости (tiecť, prúdiť, liať sa) и зона подводного перемещения (ponárať sa, potápať sa, topiť sa). В данной статье делается попытка выявить релевантные семантические параметры для лексикализации перемещения в водной среде, а также продемонстрировать дистрибуцию словацких глаголов с данной семантикой. Помимо этого, сопоставляется словацкая система глаголов перемещения в водной среде с системами в других славянских языках, таких как, например, русском, польском, сербском и русинском, с целью указать на сходства и различия между этими языками.