Search

Published After
Published Before

Search Results

  • Apollo Propugnator, Diana Victrix: Erscheint die Militär und Siegesthematik bei den Darstellungen der Götter Apollo und Diana in der Münzprägung der Zeit der Soldatenkaiser (235-284/285 n. Chr.)?
    115–134
    Views:
    52

    The figures of Diana and Apollo are frequently represented in Roman coinage. Such is the case in the soldier-emperors’ era, when one finds different representations of them both. They are depicted in various poses with altered attributes, while the gods are often named differently in the legend on the reverse. My article focuses on those types where the gods are not only displayed with weapons (bow and arrow) but also with legends connected with fighting and winning: Apollo Propugnator, Diana Victrix. I took a closer look at the figure of Diana and realised that she is represented as the goddess of hunting: she does not fight but protects hunters and ensures the success of hunting. The Apollo Propugnator type is a version known from the local coinage of Eastern Greek cities; this type is appropriated temporarily by imperial propaganda, but does not have an enduring role. In the cases of Diana and Apollo the military theme is impermanent and secondary; nor does it have an important impact.

  • Anmerkungen zu den Beziehungen der mittellateinischen und der ungarischen Textraditionen der Vita Margarite de Hungaria Ordinis Predicatorum
    217–225
    Views:
    28

    The oldest Latin legend of Saint Margaret of Hungary (legenda vetus, LV, about 1275) survived in only one manuscript, a copy found in Bologna, dated to the beginning of 15th century (1409-10). The text of the legend in the manuscript is in many places debased and to some extent shortened. This paper deals with the question how the Medieval Hungarian legend of Saint Margaret (the only surviving copy from 1510), which contains almost the complete text of LV in vernacular translation, can help in correcting the manuscript and reconstructing the original text of the oldest Latin legend. Medieval German translations of LV are also referred to. Some special problems of the edition (1937) are mentioned in this connection as well.