Найти

Опубликовано после
Опубликовано до

Результаты поиска

  • Психология литературного творчества в трудах Михаила Арнаудова
    Views:
    85

    Болгарский ученый Михаил Петров Арнаудов (1878-1978) был известным европейским исследователем, внесшим значительный вклад в несколько научных областей, таких как фольклор, история болгарской литературы эпохи Возрождения, сравнительная литературная история, литература и культура древней Индии, теория литературоведения, история немецкой и французской литературы эпохи Романтизма и др. Настоящая статья посвящена его вкладу в психологию литературного творчества. Анализируются предпосылки формирования Михаила Арнаудова как психолога творчества. Условно выделяются несколько основных этапов научно-профессионального пути ученого, в ходе которых он проводит свои научные исследования и создает научные произведения в этой междисциплинарной области знаний. При помощи историко-психологического анализа выявляются особенности развития его взглядов на сущность психологии творчества и смысл её использования в литературной критике и литературной истории.

  • Экфрасис – Хамелеон литературоведения «Теория и история экфрасиса: Итоги и перспективы изучения» Седльце, 2018
    9 p.
    Views:
    266

    Рассматриваемая мной монография «Теория и история экфрасиса: Итоги и перспективы изучения» публикуется в ответ на вопросы, затронутые в предварительной работе «Экфрасис в русской литературе» (2002), по случаю ее 15-летия. В научных статьях сборника затрагиваются темы истории изучения экфрасиса, его типологии и истории, вопросы о динамике его функций и о поэтике описания в истории литературы, в том числе с аспекта нарратологии или с автобиографической точки зрения. Новизна монографии состоит в том, что в ее рамках рассматривается в том числе и современная художественная литература, при анализе которой имеется возможность для редефиниции и реинтерпретации экфрастического феномена.

  • Nowe dwudziestolecie (1989–2009). Rozpoznania, hierarchie, perspektywy [The new twenties (1989-2009): Recognitions, hierarchies, perspectives]. Ed. by Hanna Gosk. Warsaw: Dom Wydawniczy Elipsa, 530 с. ISBN 978-83-7151-873-7
    Views:
    48

    Научный сборник «Nowe dwudziestolecie (1989-2009): Rozpoznania, hierarchie, perspektywy» исследует двадцать лет польской литературы между 1989 и 2009 годами и размышляет об изменениях, которые произошли в польской литературе за это время. Данный период при этом сравнивается с периодом между двумя мировыми войнами и противопоставляется ему.Эти двадцатилетия связаны тем, что отправной точкой для каждого из них является дата, имеющая огромное значение для польской истории: 1918 год - это год, когда Польша была возвращена на карту Европы, и 1989 год -год смены режима в Польше. В истории польской литературы период между двумя мировыми войнами обычно считается отдельной и единой эпохой польской литературы, а что же касается второго двадцатилетия, то возникает вопрос, насколько единообразным можно считать этот период с литературной точки зрения. Именно на этот вопрос пытаются ответить авторы статей в сборнике. Том разделен на три большие части, первая из которых посвящена в основном теории; вторая - особенностям и темам, характерным для польской литературы после 1989 года; а третья большая часть - жанровым особенностям, которые характеризовали (и продолжают характеризовать) польскую литературу после падения коммунизма, но были значимы и в период между двумя мировыми войнами.

  • Проблемы идентичности в зеркале текстов истории, культуры и литературы
    7 p.
    Views:
    209

    Темой данной критики является сборник «Индивидуальные и коллективные идентичности» серии публикаций Славянской историко-филологической ассоциации, которая имеет большое значение для венгерской русистики, так как обеспечивает учёных регулярной платформой с ежегодными конференциями. В трех основных главах книги идентичность рассматривается в разных контекстах – с исторической, культурной и литературной точек зрения. По этой причине мы можем сказать, что данный сборник выделяется междисциплинарным характером, разнообразием подходов к теме, и служит полезным ресурсом для тех, кто занимается проблемами идентичности.

  • Преподаватель, исследователь и переводчик – в одном лице. К шестидесятилетию Йожефа Горетить
    Views:
    123

    Йожеф Горетить работает в Институте славистики Дебреценского университета с 1985 года, и является его директором с 2012 года. В течение этого времени он преподавал также на Кафедре компаративистики, где он вел курсы по западно-европейской и русской литературе XIX и XX веков, в первую очередь, по темам романической традиции и мифопоэтики. В 1996 году его назначили заведующим Кафедры компаративистики. В этот период, с 1992 до 1999 года он также преподавал на Филологическом факультете Университета Мишкольца. Наряду с преподаванием, выделяется особо плодотворная переводческая деятельность Йожефа Горетить. Он является посредником, переведшим на венгерский язык таких выдающихся современных русских авторов, как Наринэ Абгарян, Сергей Довлатов, Виктор Ерофеев, Виктор Пелевин, Людмила Петрушевская, Юрий Поляков, Григорий Ряжский, Марина Степнова, Александр Терехов или Людмила Улицкая. Кроме художественной прозы, он также занимается переводом литературоведческих и культурологических трудов, в том числе, перевел на венгерский язык монографию П.П. Апрышко по истории русской философии. Самые значительные научные труды Йожефа Горетить: Idézet paródia és mítosz Fjodor Szologub két regényében («Цитата, пародия и миф в двух романах Федора Сологуба») и Töredékesség és teljességigény. Huszadik századi orosz prózai művek értelmezése («Фрагментарность и потребность в полноте. Интерпретация русских прозаических произведений XX века»). В 2014 году он получил Медаль Пушкина от президента Российской Федерации; а в 2019 году был удостоен высокой государственной награды «Венгерский Золотой крест Заслуги».

  • История русской литературы для продвинутых читателей – с обилием текстовых иллюстраций: И. Лукьянова: Жила-была русская литература. От древней Руси до ХХ-го века. Издательство АСТ. 2023. Москва. 348 с. ISBN 978-5-17-154945-9
    Views:
    24

    Книга И. Лукьяновой была издана в 2023 году. Её автор – журналистка, которая специализируется на русской литературе и рассматривает её довольно уникальным образом. Цель нашей рецензии состоит в том, чтобы, с одной стороны, определить, к какому жанру следует относить книгу Лукьяновой, а с другой – выяснить, в чём состоит и проявляется её уникальность.

  • Загадочный художник с кинокамерой - Александр Риганов:«Тиссэ. Оператор Эйзенштейна», Санкт-Петербург: Издательство «Сеанс», 2020. ISBN 978-5-6042795-1-9, 384 с.
    Views:
    128

    Данная рецензия представляет собой содержательную и критическую рецензию на книгу Александра Риганова о советском кинооператоре Эдуарде Тиссэ (1897–1961): «Тиссэ: Оператор Эйзенштейна», которая на сегодняшний день является первой монографией такого рода, изданной на русском языке. В книге хронологически изложена биография первого советского кинооператора с рождения вплоть до заката его жизни. Попутно при необходимости излагаются исторические события, важные для жизни страны и истории кино. Таким образом, в книге Риганова вырисовываются три истории: жизнь и творческий путь профессионала, история страны, а также золотой век истории кино. Некоторые уникальные документальные материалы из архивов всего мира, как например, письма, дневниковые записи, фотографии и т.д. в этой книге публикуются впервые. Автор книги обратил особое внимание на совместную работу Тиссэ с Сергеем Эйзенштейном. Книга Риганова, благодаря ее уникальности и высокому профессиональному уровню, является достойной внимания работой.

  • К толкованию смыслa разъединения и объединения в поэме М. Ю. Лермонтова «Демон»
    Views:
    17

    В статье автор подходит к толкованию поэмы Лермонтова «Демон», ставя вопрос «судьбы» в тексте семантических противопоставленностей как дихотомического соотношения мотивов, на первый взгляд представляющих полярные полюсы в системе персонажей (Ангел или Тамара vs Демон), оценочных понятий (например, добро vs зло) и идеологических категорий (рай vs ад, земля vs потустронний мир). Поэтические формы снятия противопоставленностей изучаются путем ослабления семантической мотивировки дихотомических пар, возникновения монодуалистической антиномии и создания эквивалентностей и обратной симметрии с трансформацией референтности.Благодаря указанным стратегиям порождения смысла в лермонтовском тексте прослеживается сдвиг от аксиологической концептуализации мира к модели человеческого душевного переживания как экзистенциального опыта.

  • Historia morbi героя рассказа А. П. Чехова «Черный монах»: текстуальные и интертекстуальные формы её представления
    Views:
    53

    Показана неоднозначность представления болезни главного героя «Черного монаха» и отношения к ней автора. Отмечена существенная роль иронии в рассказе, обусловленная историко-литературным контекстом и возникающим на его основе интертекстом. Ироническая модальность индуцируется, с одной стороны, за счет связи рассказа с ранним творчеством писателя, а с другой – с произведениями других авторов. Раскрыта роль комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» как катализатора иронии. Ироническая модальность неисключает постановки серьезной проблемы неподлинного существования человека, но придает ей амбивалентный характер. Сплетениеу словного начала с безусловным в изображении героя и его болезни позволяет Чехову поставить онтологическую проблему неадекватности самооценки личности.

  • Хармс – Гоголь – Достоевский («Старуха» – «Вий» – «Преступление и наказание»)
    14 p.
    Views:
    173

    «В аспекте исторической поэтики и интертекстуальности проводятся параллели между «Старухой» Хармса, «Вием» Гоголя и «Преступлением и наказанием» Достоевского. Выявляется общность и, вместе с тем,  трансформация  у трех авторов мотивов безобразной инфернальной старухи, изображенной в контексте мифопоэтики, историософии и социальной истории. В отношении текстов-наследников вводится термин «посттекст», призванный включить диалогические  коннотации литературной эволюции. Показана роль «вершинной композиции» (термин В.М. Жирмунского) для произведений модернизма/авангарда».

  • О восприятии поэмы «Двенадцать» А. Блока в критике и литературоведении Германии последнего полувека
    Views:
    90

    Статья рассматривает немецкое восприятие поэмы Александра Блока «Двенадцать» по выбранным критическим и литературоведческим трудам, опубликованнымславистами, поэтами и переводчиками за последние полвека. Подробно представляются анализы и интерпретации поэмы, а в качестве контекста упоминаются также другие послереволюционныепроизведенияи высказывания Блока.