Search

Published After
Published Before

Search Results

  • The Hungarian reception of Dostoevsky until the 1920s in the context of European and Hungarian Modernism
    Views:
    76

    This paper deals with the questions Dostoevsky’s reception in Hungary in the late 19th and early 20th centuries. The author investigates the growing interest in Dostoevsky in the context of the new trends of art and literature and gives a detailed survey of the most characteristic reactions (i.e. reviews, studies, introductions to books) about the new translations and editions of Dostoevsky’s works. Among the most relevant questions addressed arestereotypes about Russian culture and people, living in Hungary duringthe past centuries, the various interpretations of Crime and Punishment, and some comparative aspects in the analyses of this novel.

  • Angelika Molnár: Reception and Analysis of the Text. Selected works. Moscow, Azbukovnik, 2023, 447 pp. ISBN 978-5-91172-236-4
    Views:
    76

    The review examines a new book by Hungarian researcher Angelika Molnár on classical Russian literature of the 19th century. Molnár's book analyses the works of Pushkin, Lermontov, Turgenev, Tolstoy and Chekhov in the context of the overlaps with the literature of the 21st century (Ulitskaya, Akunin, etc.). The main emphasis is placed on describing the principles of textual formation through the prism of discursive poetics. The history of Hungarian reinterpretation of Russian classics is widely represented in the book. The interpretations of the works reveal unusual correlations between the works and show the specificity of the writers' poetics in a new way.

  • Russia and Hungary: A dialogue of cultures in the space of literary texts: Book Review: Through "Alien" to "Own": Dialogue of Russian and Hungarian Cultures: Monograph / Edited by M.A. Lappo, V.V. Marosha. NGPU Publishing House, pp. 240. ISBN 978-00226-049-2, Novosibirsk, 2023
    Views:
    74

    This monograph presents the results of a joint interdisciplinary project of Russian and Hungarian philologists to study the facts of interaction between Russian and Hungarian cultures in the space of literary texts. It examines various manifestations of the interaction of cultures: from the study of cases of direct influence to intertextual forms of assimilation and interpretation of elements of a foreign culture, current trends in translation reception. The volume includes papers by a wide range of authors whose texts made up the material of the study (from F.M. Dostoevsky and S. Veresh to E. Vodolazkin and Y. Berg).

  • From the Classic Novel to the Crime Novel: A Genre Paradigm Shift in Artistic Reception
    Views:
    87

    The article deals with the cases of classical works completion, in which their genre nature undergoes a change. The texts are transferred from the sphere of high literature to the low one, as the continuing of the plot with the criminal line becomes the main method. The material for the analysis is “The very same Tatiana” by A. and S. Litvinovs, as well as the novel “Death Comes to Pemberley” by P.D. James. I show that one of the most relevant genres in this change of genre paradigm is “by victim investigation”, which allows to retain some recognizable items of the classic primary source.

  • Interferences in the Field of Literature and Philosophy: Contact Points in the Poetry of Russian and Hungarian Authors: Dukkon Ágnes: A veszélyes szépség útjain. Eszmék, témák, kapcsolatok a klasszikus orosz irodalom világában, L'Harmattan Könyvkiadó – Uránia Ismeretterjesztő Társulat, Budapest, 2021, 340. p. ISBN: 978-963-414-702-2
    Views:
    61

    The Hungarian literary scholar Ágnes Dukkon set herself a great task to complete in her new monograph by undertaking to offer a broad overview of the entire 19th century epoch of Russian literature through monitoring the transformation and evolution of the literary motive of dangerous beauty [ужасная красота]. While focusing on the concrete correspondences between a variety of literary worlds, the study presents interpretations of works by A.S. Pushkin, M.Y. Lermontov, F.I. Tyutchev, N.V. Gogol, I.S. Turgenev, F.M. Dostoyevsky, M.Y. Saltikov-Shchedrin, N.S. Leskov, and L.N. Tolstoy. At the same time, however, the author of this monograph never fails to keep in mind the conceptual context of the artistic texts by analyzing their relationship with the topical contemporary philosophical ideas of the age. For the Hungarian readers, the chapters incorporating the conclusions of research aimed at Russian–Hungarian connections, conducted with the methodology of historical poetics, comparative literary studies, intertextuality, and biographism, are of special interest. The scholarly findings of this renowned researcher would definitely deserve to be translated in the future into an international language.

  • The Theory of Metaphors in Contemporary Literary Studies
    17 p.
    Views:
    183

    This article is designed as a brief overview of the methods of how metaphor is defined in contemporary scholarship. In the discussion of the similarities and differences of the basic Russian and Western poetic, philosophical and logical approaches to metaphors are compared to each other. Besides, Hungarian comprehensive syntheses and reconsiderations of metaphors are also touched upon. Finally, suggestions are made as to which aspects of literary studies and linguistics can be used in the analysis of the system of tropes in literature.

  • Chekhov in New York: the Functions of Frame in Louis Malle's "Vanya on 42nd Street" (1994)
    10 p.
    Views:
    193

    This paper focuses on Luis Malle’s creative adaptation of Chekhov’s “Uncle Vanya”. The frame location of "Vanya on 42nd street" is not only documentary evidence and a sign of admiration for the actors' ensemble, creating the spirit of live improvisation in the unfinished theatrical production by Andre Gregory. It is argued that the film is far from being another spectacular 're-citing' of Chekhov's ‘transcultural capital’. A set of framing elements foregrounds Chekhov's art in general and the way he represents Vanya’s stoic endurance in particular as resonating with the living experience of a person of any culture in whatever language (Russian, English, Bengali, theatrical, cinematic, etc.) holds general validity. Among leitmotifs which interconnect the frame and the drama performance within the film there are also those of kinship, unselfish  friendship and true involvement in life as an ongoing rehearsal and improvisation on an inescapable life project that is never successful.