Various studies proved that the methodology of J. Herman produces plausible and verifiable results in the field of Latin dialectology, but certain methodological questions remained still unanswered regarding our points of reference in the decision which proportions of the data of the inscriptional faults are classified significant; how to decid...e on the basis of the proportion of a certain error type if a certain linguistic change was in progress, if it was completed, or if it was not active in the examined territory; which types of errors can serve as base or bases of comparison for a specific examined error type; which periods and territories should be the point of reference in comparisons. In the present study, we attempt to give answers to these questions by running statistical surveys using different points of reference in statistical significance and different bases of comparisons in the error types, and we set up a list of expected results based on the known tendencies of sound changes in Vulgar Latin against which we will measure the actual results of the survey in order to determine which methods were the most effective in meeting the expected picture that we already know about the development of Romance languages.
This paper aims to reconsider the role of archaisms in epigraphy and, above all, their possible dialectal value. Indeed, according to a traditional theory, provinces that were colonized earlier by the Romans preserved archaic varieties of Latin. Scholars have often used inscriptions to support this idea, particularly in the case of Hispania..., but the results of this paper, which rely on the methodology of modern Computerized Dialectology, are negative in this regard.
The epitaph of Priest Iohannes (CIL III 9527, Salona, August 13, 599 or AD 603) is one of the few inscriptions from the sixth-century Salona, which can be dated with precision. It is also one of the rare inscriptions from Dalmatia of this period, which mention a person (proconsul Marcellinus) known from other sources (Registrum epistularum of P...ope Gregory the Great). However, its linguistic importance seems to be summarized in the remark of its most recent editor Nancy Gauthier (2010) that the language of the epitaph reflects the features of Latin spoken in Dalmatia at the time (“la langue vivante”). The aim of this paper was to check the plausibility of this statement by comparing the Vulgar Latin features in the inscription with the results of research on Latin in late Dalmatia. Also, a new interpretation of the word obsis l. 13 is proposed.
Present paper intends to explore the process of the transformation of the vowel system as evidenced in the pre-Christian and Christian inscriptions of the Roman provinces Africa Pro-consularis including Numidia and Mauretania Caesariensis. With the help of the LLDB-Database, the phonological profiles of the selected African provinces will be dr...awn and compared to those of six more territorial units, i.e. Sardinia, Hispania, Gallia, Dalmatia, the city of Rome and Bruttium et Lucania. Then the dialectal position of the selected African provinces will be described by various methods of phonological analysis regarding vocalism in both periods. It will be demonstrated how the selected African provinces did not form a homogeneous dialectological area. The vocalism of Latin in later Africa Proconsularis including Numidia turns out to be of the same type as of the later Latin in Sardinia, while the vocalism of the Latin in later Mauretania Caesariensis might have started to develop toward the eastern or Balkan type of vocalism. Regarding consonantism, especially the b-w merger, later Mauretania Caesariensis shows explicitly different trends from what we see in later Africa Proconsularis.
The paper focuses on a strange variant of the se vivo expression which can be found mostly in Moesia Inferior: the vivo suo fecit formula. It appears only in twelve inscriptions, but that makes up one third of all the occurrences of the se vivo fecit expression in this region. How can we account for this formula, whic...h cannot be explained by the classical Latin grammar? This intriguing form has attracted the attention of Giovanbattista Galdi, who in 2002 dedicated a paper to the possible origin of the formula. In this paper, he claims that the vivo suo form is the result of the interconnection of the Latin and Greek languages in Moesia Inferior, since the expression usually occurs in areas populated by Greeks. Galdi attributes the emergence of the formula to the fact that the Greek language does not have a possessive pronoun (like the Latin suus), but uses the genitive case of the reflexive pronoun (ἑαυτοῦ) to express the possessive relation. According to this theory the bilingual environment in Moesia Inferior, and more specifically the aforementioned Greek structure caused a confusion in Latin in the use of the possessive pronoun (suus) and the reflexive pronoun (se). The aim of my paper is to examine Galdi’s argument and to point out the problematic elements of this theory.
Previous studies analyzed the Vulgar Latin of the inscriptions of Pannonia Inferior, Dalmatia and Venetia et Histria, comparing the differences between the provincial capitals and the countryside of the provinces, in order to verify the hypothesis of Untermann (1980) and Herman (1983) about the existence of a larger regional dialect of Latin ov...er the Alps–Danube–Adria region. The analyses made clear that these geographic unites don’t constitute a solid and uniform dialectal area, but there are undeniable common characteristics, such as the weakness of the /w/~/b/ merger or the lack of sonorization, which allow us to suppose that the Vulgar Latin variants of these provinces were somewhat more connected among each other than with the rest of the empire. This study involves another province of the Alps–Danube–Adria region, Noricum, in the examination, systematically discusses the changes in the vowel and consonant systems based on the relative distribution of diverse types of non-standard data from the inscriptions of Noricum, and contrasts the linguistic phenomena of an earlier period (1st–3rd c. AD) with a later stage (4th–6th c. AD) of Vulgar Latin, attempting to define whether Noricum fits common characteristics found in the other provinces of the Alps–Danube–Adria region.
The position of the word final –s, after a weakening in archaic Latin, seems to be fixed in the spoken language in the classical period. Then, it partially disappeared in the Romance languages: in modern languages, it is conserved only north and west of the Massa–Senigallia line, while we cannot find it neither in the eastern regions nor in... South Italy. Based on this fact, linguists generally claim that the weakening of the final –s started only after the intensive dialectal diversification of Latin, simultaneously with the evolution of the Romance languages. However, the data of the Computerized Historical Linguistic Database of Latin Inscriptions of the Imperial Age (LLDB) do not verify this generally accepted opinion. We can find almost as many examples of the lack of word final –s as that of –m also from the earlier centuries of the Imperial age. The aim of this paper is to explore the reasons behind the inconsistencies between the scholarly consensus and the epigraphical data.
Present paper intends to explore the process of the transformation of the case system as evidenced in the inscriptions of the Roman provinces Africa Proconsularis and Numidia. First the peculiarities of the transformation of the case system in African Latin in the preChristian and Christian periods will be analysed. Then the African distributio...nal patterns of case system changes will be compared to those of other regions of the Empire selected for the survey including Spain, Gaul (including Germany), Italy, Illyricum, and the city of Rome. Finally, the results of the present analysis, especially those regarding the dialectological positioning of Roman Africa, will be compared with the results of the investigation of Gaeng 1992 regarding the later, Christian period.